🇹🇭 Tajski Tłumacz Przysięgły Online

Zamów tłumaczenie przysięgłe z języka tajskiego całkowicie online — również w formie kwalifikowanego podpisu elektronicznego (KPE), wysyłanej bezpośrednio na Twój e-mail.
Nie potrzebujesz skanera ani wizyty w biurze — wystarczy zwykłe zdjęcie dokumentu wykonane telefonem.

Tłumaczymy dokumenty tajskie z Amphoe, ThaID, Ministerstwa Spraw Wewnętrznych, szkół i uczelni, wydziałów imigracyjnych, szpitali, a także dokumenty wydane obcokrajowcom (np. Work Permit, dokumenty wizowe, potwierdzenia pobytu).


Jak zamówić tłumaczenie wykonane przez tłumacza przysięgłego języka tajskiego?

📸 Wystarczy zdjęcie dokumentu — skan nie jest wymagany
🖋️ Możliwe tłumaczenie elektroniczne KPE — pełna moc prawna
🚀 Realizacja nawet tego samego dnia
📦 Papierowe tłumaczenie dostarczymy kurierem lub do Paczkomatu


Tłumaczenie online w 3 prostych krokach

1️⃣ Prześlij zdjęcie dokumentu

Przyjmujemy zdjęcia JPG/PNG oraz PDF — również dokumenty dwujęzyczne (tajski–angielski), które są bardzo częste w Tajlandii.

2️⃣ Otrzymaj wycenę i opłać online

Cena i termin są gwarantowane. Bez ukrytych kosztów.

3️⃣ Odbierz tłumaczenie — elektroniczne KPE lub papierowe

• tłumaczenie KPE wysyłamy na maila natychmiast po podpisaniu,
• wersję papierową wyślemy do Paczkomatu lub kurierem (również za granicę).

Cały proces jest prosty, szybki i odbywa się w 100% online.


Tłumaczenie przysięgłe z kwalifikowanym podpisem elektronicznym (KPE)

🔐 Tajskie tłumaczenie KPE — pełnoprawne, nowoczesne i błyskawicznie dostarczane

Tłumaczenie w wersji KPE:

• ma taką samą moc prawną jak wersja papierowa z pieczęcią,
• jest akceptowane przez urzędy, sądy, banki i uczelnie,
• idealnie nadaje się do procedur online: meldunkowych, wizowych, rejestracyjnych,
• pozwala uniknąć oczekiwania na kuriera.

Możesz zamówić obu wersji jednocześnie: KPE + papierową.


Zakres tłumaczeń z języka tajskiego

Tłumaczymy wszystkie dokumenty urzędowe, rodzinne, medyczne, edukacyjne, firmowe i pobytowe z Tajlandii.

Dokumenty stanu cywilnego (Amphoe)

• akt urodzenia (สูติบัตร – S̄utìbat)
• akt małżeństwa (ทะเบียนสมรส – Thabiēn Samrot)
• potwierdzenie rozwodu
• akt zgonu (มรณบัตร – Moranabat)
• dokumenty dwujęzyczne i archiwalne

Dokumenty tożsamości

• tajski dowód osobisty
• paszport tajski
• dokumenty obcokrajowców
• potwierdzenia adresu zamieszkania

Dokumenty imigracyjne

• Work Permit
• wiza Non-B, Non-O, Non-ED i inne
• przedłużenia pobytu
• potwierdzenia re-entry
• zaświadczenia z Immigration Office

Dokumenty edukacyjne

• świadectwa szkolne
• dyplomy tajskich uczelni
• certyfikaty językowe i zawodowe
• dokumenty z prywatnych szkół międzynarodowych

Dokumenty pracownicze

• umowy o pracę
• zaświadczenia o zatrudnieniu
• paski wypłat
• dokumenty firm tajskich i zagranicznych działających w Bangkoku

Dokumenty podatkowe i firmowe

• dokumenty z Revenue Department
• rejestry przedsiębiorstw
• certyfikaty firmowe
• faktury i potwierdzenia płatności

Dokumenty medyczne

• dokumentacja szpitalna
• wypisy
• orzeczenia lekarskie
• wyniki badań

Dokumenty prawne i notarialne

• wyroki sądowe
• pełnomocnictwa
• oświadczenia i protokoły
• akty własności

Dokumenty pojazdowe

• dokumenty z Transport Office
• prawo jazdy
• dokumenty pojazdów sprowadzanych do Polski

Dokumenty archiwalne

• odpisy z lat 80. i 90., pisane odręcznie
• stare metryki rodzinne
• wielojęzyczne dokumenty z turystycznych regionów Tajlandii


Dlaczego Tłumaczomat? (z KPE)

• Tłumaczenia wykonują wyłącznie tłumacze przysięgli z listy Ministerstwa Sprawiedliwości.
• Błyskawiczna wysyłka tłumaczeń KPE — nawet w 1–3 godziny.
• Papierowe tłumaczenia wysyłamy kurierem i do Paczkomatu (również za granicę).
• Całość odbywa się online — idealne dla osób mieszkających w Tajlandii.
• Darmowa wycena, przejrzyste ceny i szybkie terminy.
• Bardzo duże doświadczenie w tłumaczeniu dokumentów tajskich, zarówno urzędowych, jak i prywatnych.


Opinie klientów ⭐⭐⭐⭐⭐

Tłumaczomat posiada ponad 110 ocen 5★.

Klienci najczęściej chwalą:

• szybkość realizacji,
• zgodność i dokładność tłumaczeń,
• natychmiastową dostawę KPE,
• wygodę zamawiania z poziomu telefonu.

👉 Zobacz opinie:
https://share.google/8NXHd5sk47c1PocYY


Ile trwa tłumaczenie tajskie?

Standardowy czas: 1–2 dni robocze
Tryb ekspresowy: nawet w kilka godzin
Tłumaczenie KPE: wysyłane natychmiast po podpisaniu


CTA (wezwania do działania)

📩 Prześlij zdjęcie dokumentu do darmowej wyceny
Po akceptacji wybierzesz formę odbioru: papierową lub elektroniczną KPE.

Potrzebujesz tłumaczenia na dziś?
Zamów KPE — dostarczymy je na maila w 1–3 godziny.


Gdzie używa się języka tajskiego?

🌍 Tajski jako język urzędowy

🇹🇭 Tajlandia — jedyny język państwowy.

Język tajski używany jest powszechnie w:

• administracji,
• edukacji,
• dokumentach pracowniczych,
• systemie ewidencji ludności,
• rejestrach medycznych i szpitalnych,
• dokumentach imigracyjnych.

Tajski pojawia się także w dokumentach szkół międzynarodowych oraz firm międzynarodowych działających na terenie Tajlandii.


🕰️ Historyczne występowanie języka tajskiego

Tajski pojawia się również w:

• starych dokumentach rodzinnych,
• księgach parafialnych i lokalnych rejestrach,
• dokumentach sprzed reform administracyjnych,
• zapisach migracyjnych i turystycznych z lat 80–2000,
• dokumentach prowincjonalnych, zapisanych odręcznym pismem.

Wiele starszych dokumentów ma archaiczną pisownię lub skróty — również je tłumaczymy.


🧭 Gdzie możesz spotkać język tajski w praktyce?

Najczęściej tłumaczymy dokumenty z:

• Amphoe (urzędy stanu cywilnego),
• Immigration Office,
• Ministerstwa Spraw Wewnętrznych,
• szkół i uczelni,
• szpitali publicznych i prywatnych,
• Revenue Department,
• Transport Office,
• kurii i instytucji religijnych,
• firm i biur księgowych.

Najczęstsze dokumenty:

• akty urodzenia, małżeństwa, zgonu
• dokumenty wizowe i pobytowe
• dokumenty pracownicze
• dyplomy i świadectwa
• dokumentacja medyczna
• prawo jazdy i dokumenty pojazdowe
• umowy i pełnomocnictwa
• dokumenty firmowe i podatkowe


FAQ (z pytaniem o KPE)

Czy tłumaczenie KPE ma pełną moc prawną?
Tak — jest w pełni równoważne z wersją papierową.

Czy mogę zamówić jednocześnie wersję KPE i papierową?
Oczywiście — wielu klientów tak robi.

Czy wystarczy zdjęcie dokumentu?
Tak — zdjęcie z telefonu jest wystarczające.

Czy dokumenty tajskie są akceptowane w polskich urzędach?
Tak — po wykonaniu tłumaczenia przysięgłego.

Czy wycena jest darmowa?
Tak — zawsze.


Tłumaczenie przysięgłe języka tajskiego Online

Tłumacz przysięgły języka tajskiego wykonuje tłumaczenia całkowicie online — w formie elektronicznej KPE oraz papierowej.
Tłumaczymy dokumenty z Tajlandii: urzędowe, imigracyjne, medyczne, pracownicze, edukacyjne i rodzinne.
Wystarczy przesłać zdjęcie dokumentu — gotowe tłumaczenie otrzymasz mailowo lub do Paczkomatu.