🇱🇹 Litewski Tłumacz Przysięgły Online

Zamów tłumaczenie przysięgłe z języka litewskiego całkowicie online — także w wersji kwalifikowanego podpisu elektronicznego (KPE), którą wyślemy bezpośrednio na Twój e-mail.
Nie musisz dostarczać oryginału ani skanować dokumentu — wystarczy zwykłe zdjęcie telefonem.

Idealne dla osób mieszkających na Litwie, pracujących w Wilnie, Kłajpedzie czy Kownie, posiadaczy dokumentów z litewskich urzędów oraz osób składających wnioski w Polsce.


Jak zamówić tłumaczenie wykonane przez tłumacza przysięgłego języka litewskiego?

📸 Prześlij zdjęcie dokumentu — bez konieczności skanowania
🖋️ Tłumaczenie przysięgłe KPE — natychmiastowa dostawa elektroniczna
🚀 Realizacja ekspresowa — możliwe tłumaczenia w kilka godzin
📦 Odbiór papierowej wersji w Paczkomacie lub kurierem, także za granicę


Tłumaczenie online w 3 prostych krokach

1️⃣ Wyślij zdjęcie dokumentu

Akceptujemy zdjęcia telefonem i pliki PDF.

2️⃣ Odbierz wycenę i zapłać online

Otrzymasz gwarancję ceny oraz pewny termin realizacji.

3️⃣ Odbierz tłumaczenie — elektroniczne (KPE) lub papierowe

• wersję KPE wysyłamy mailowo,
• wersję papierową dostarczamy kurierem lub Paczkomatem.

Najwygodniejsza forma tłumaczeń — w 100% online.


Tłumaczenie przysięgłe z kwalifikowanym podpisem elektronicznym (KPE)

🔐 Litewskie tłumaczenie KPE — pełna moc prawna i błyskawiczna dostawa

Dokument z kwalifikowanym podpisem elektronicznym:

• ma pełną moc prawną — identyczną jak tłumaczenie papierowe,
• jest akceptowany przez polskie urzędy, sądy, uczelnie i instytucje,
• można go przesłać wniosek elektronicznie (ePUAP, rekrutacje, rejestracje),
• trafia do Ciebie natychmiast po podpisaniu.

Idealne rozwiązanie dla osób mieszkających na Litwie lub poza Polską.

Możesz zamówić jednocześnie KPE i wersję papierową.


Zakres tłumaczeń z języka litewskiego

Tłumaczymy wszystkie dokumenty wystawiane przez litewskie urzędy, szkoły, szpitale, uczelnie i firmy.

Dokumenty stanu cywilnego (Lietuvos civilinės metrikacijos įstaigos)

Gimimo liudijimas – akt urodzenia
Santuokos liudijimas – akt małżeństwa
Ištuokos liudijimas – dokumenty rozwodowe
Mirties liudijimas – akt zgonu
Gyventojų registro pažyma – zaświadczenia meldunkowe

Dokumenty urzędowe

• dokumenty z Regitra
• dokumenty z Migracijos departamentas
• potwierdzenia adresu i zameldowania
• zaświadczenia z gmin (savivaldybė)
• dokumenty wizowe i pobytowe

Dokumenty sądowe i notarialne

• orzeczenia sądowe
• akty notarialne
• pełnomocnictwa
• postanowienia w sprawach rodzinnych

Dokumenty edukacyjne

• świadectwa (pažymėjimas)
• dyplomy i suplementy
• dokumenty uczelni litewskich
• certyfikaty zawodowe

Dokumenty medyczne

• dokumentacja szpitalna
• wyniki badań
• opinie i zaświadczenia lekarskie

Dokumenty pracownicze

• umowy o pracę
• potwierdzenia zatrudnienia
• paski wynagrodzeń
• zaświadczenia o dochodach

Dokumenty podatkowe

• dokumenty z Valstybinė mokesčių inspekcija (VMI)
• potwierdzenia podatkowe
• rejestry działalności

Dokumenty firmowe

• rejestracje spółek
• dokumenty handlowe i transportowe
• faktury, kontrakty, certyfikaty

Dokumenty archiwalne

• dokumenty litewskie sprzed reformy pisowni
• dokumenty rodzinne
• rękopisy i dokumenty trójjęzyczne (LT–RU–PL)


Dlaczego Tłumaczomat? (z KPE)

• Wykonujemy tłumaczenia wyłącznie z tłumaczami przysięgłymi z listy MS.
• Tłumaczenia KPE gotowe nawet w 1–3 godziny.
• Wysyłka dokumentów papierowych kurierem lub do Paczkomatu.
• Całość odbywa się online — idealnie dla osób mieszkających na Litwie.
• Darmowa wycena, szybkie terminy, brak ukrytych kosztów.
• Doświadczenie w tłumaczeniu dokumentów z Litwy, w tym dokumentów wielojęzycznych: litewsko–rosyjskich i litewsko–angielskich.


Opinie klientów ⭐⭐⭐⭐⭐

Tłumaczomat posiada ponad 110 opinii 5★.
Najczęściej podkreślane zalety:

• szybkość realizacji,
• profesjonalna obsługa,
• wysoka jakość tłumaczeń,
• błyskawiczne dokumenty KPE,
• maksymalna wygoda online.

👉 Zobacz opinie:
https://share.google/8NXHd5sk47c1PocYY


Ile trwa tłumaczenie litewskie?

Standardowo: 1–2 dni robocze
Tryb ekspresowy: gotowe jeszcze tego samego dnia
Tłumaczenie KPE: wysyłane natychmiast po podpisaniu


CTA (wezwania do działania)

📩 Wyślij zdjęcie dokumentu do darmowej wyceny
Po wycenie wybierzesz wersję: KPE lub papierową.

Potrzebujesz tłumaczenia litewskiego w 1–3 godziny?
Zamów wersję KPE — wyślemy ją natychmiast.


Gdzie używa się języka litewskiego?

🌍 Język litewski jako język urzędowy

Język litewski (Lietuvių kalba) jest językiem urzędowym:

🇱🇹 Litwy

Używany w:

• rejestrach stanu cywilnego,
• całej administracji publicznej,
• szkolnictwie i uczelniach,
• systemie podatkowym (VMI),
• policji i sądach,
• dokumentach imigracyjnych.

🌐 Litewski poza Litwą

Litewski jest również używany przez liczne społeczności w:

• Wielkiej Brytanii,
• Irlandii,
• Norwegii,
• Niemczech,
• USA,
• Islandii.

W tych krajach często spotyka się dokumenty litewsko–angielskie.


🕰️ Historyczne występowanie języka litewskiego

Litewski występował w:

• dokumentach Wielkiego Księstwa Litewskiego (często w języku litewskim, polskim lub ruskim),
• księgach parafialnych od XIX wieku,
• archiwach miejskich i powiatowych,
• dokumentach z okresu międzywojennego,
• dokumentach z czasu okupacji sowieckiej (LT–RU).

Starsze dokumenty mogą zawierać:

• archaiczne formy pisowni,
• zapis cyrylicą (z czasów ZSRR),
• mieszankę litewskiego i rosyjskiego,
• wielojęzyczne dokumenty urzędowe.

Wszystkie obsługujemy.


🧭 Gdzie możesz spotkać język litewski w praktyce?

Polacy najczęściej potrzebują tłumaczeń dokumentów:

• z litewskich USC,
• z urzędów miejskich i gmin (savivaldybė),
• z VMI (urząd skarbowy),
• z Regitra (pojazdy, prawo jazdy),
• z urzędów imigracyjnych,
• z uczelni i szkół,
• z placówek medycznych,
• z firm produkcyjnych, logistycznych i handlowych.

Najczęstsze dokumenty:

• akty urodzenia, małżeństwa, zgonu
• rejestry meldunkowe
• umowy o pracę
• dokumenty podatkowe
• dokumenty medyczne
• dyplomy i świadectwa
• dokumenty pojazdu
• zaświadczenia o niekaralności
• dokumenty sądowe i notarialne


FAQ (z pytaniem o KPE)

Czy tłumaczenie KPE ma pełną moc prawną?
Tak — jest identyczne z papierowym.

Czy mogę zamówić jednocześnie KPE i wersję papierową?
Tak — to częsty wybór klientów.

Czy wystarczy zdjęcie dokumentu?
Tak — nie potrzebujemy skanów.

Czy polskie urzędy akceptują tłumaczenia litewskie?
Oczywiście — tłumaczenia przysięgłe są w pełni legalne.

Czy wycena jest darmowa?
Tak — zawsze.


Tłumaczenie przysięgłe języka litewskiego Online

Tłumacz przysięgły języka litewskiego wykonuje tłumaczenia całkowicie online — w wersji elektronicznej KPE oraz papierowej.
Tłumaczymy dokumenty rodzinne, urzędowe, edukacyjne, medyczne, firmowe i archiwalne z Litwy oraz krajów, w których język litewski jest używany.
Wystarczy przesłać zdjęcie dokumentu — gotowe tłumaczenie dostarczymy na maila lub do Paczkomatu.