Zamów tłumaczenie przysięgłe z języka tajskiego całkowicie online — również w formie kwalifikowanego podpisu elektronicznego (KPE), wysyłanej bezpośrednio na Twój e-mail.
Nie potrzebujesz skanera ani wizyty w biurze — wystarczy zwykłe zdjęcie dokumentu wykonane telefonem.
Tłumaczymy dokumenty tajskie z Amphoe, ThaID, Ministerstwa Spraw Wewnętrznych, szkół i uczelni, wydziałów imigracyjnych, szpitali, a także dokumenty wydane obcokrajowcom (np. Work Permit, dokumenty wizowe, potwierdzenia pobytu).
Jak zamówić tłumaczenie wykonane przez tłumacza przysięgłego języka tajskiego?
📸 Wystarczy zdjęcie dokumentu — skan nie jest wymagany
🖋️ Możliwe tłumaczenie elektroniczne KPE — pełna moc prawna
🚀 Realizacja nawet tego samego dnia
📦 Papierowe tłumaczenie dostarczymy kurierem lub do Paczkomatu
Tłumaczenie online w 3 prostych krokach
1️⃣ Prześlij zdjęcie dokumentu
Przyjmujemy zdjęcia JPG/PNG oraz PDF — również dokumenty dwujęzyczne (tajski–angielski), które są bardzo częste w Tajlandii.
2️⃣ Otrzymaj wycenę i opłać online
Cena i termin są gwarantowane. Bez ukrytych kosztów.
3️⃣ Odbierz tłumaczenie — elektroniczne KPE lub papierowe
• tłumaczenie KPE wysyłamy na maila natychmiast po podpisaniu,
• wersję papierową wyślemy do Paczkomatu lub kurierem (również za granicę).
Cały proces jest prosty, szybki i odbywa się w 100% online.
Tłumaczenie przysięgłe z kwalifikowanym podpisem elektronicznym (KPE)
🔐 Tajskie tłumaczenie KPE — pełnoprawne, nowoczesne i błyskawicznie dostarczane
Tłumaczenie w wersji KPE:
• ma taką samą moc prawną jak wersja papierowa z pieczęcią,
• jest akceptowane przez urzędy, sądy, banki i uczelnie,
• idealnie nadaje się do procedur online: meldunkowych, wizowych, rejestracyjnych,
• pozwala uniknąć oczekiwania na kuriera.
Możesz zamówić obu wersji jednocześnie: KPE + papierową.
Zakres tłumaczeń z języka tajskiego
Tłumaczymy wszystkie dokumenty urzędowe, rodzinne, medyczne, edukacyjne, firmowe i pobytowe z Tajlandii.
Dokumenty stanu cywilnego (Amphoe)
• akt urodzenia (สูติบัตร – S̄utìbat)
• akt małżeństwa (ทะเบียนสมรส – Thabiēn Samrot)
• potwierdzenie rozwodu
• akt zgonu (มรณบัตร – Moranabat)
• dokumenty dwujęzyczne i archiwalne
Dokumenty tożsamości
• tajski dowód osobisty
• paszport tajski
• dokumenty obcokrajowców
• potwierdzenia adresu zamieszkania
Dokumenty imigracyjne
• Work Permit
• wiza Non-B, Non-O, Non-ED i inne
• przedłużenia pobytu
• potwierdzenia re-entry
• zaświadczenia z Immigration Office
Dokumenty edukacyjne
• świadectwa szkolne
• dyplomy tajskich uczelni
• certyfikaty językowe i zawodowe
• dokumenty z prywatnych szkół międzynarodowych
Dokumenty pracownicze
• umowy o pracę
• zaświadczenia o zatrudnieniu
• paski wypłat
• dokumenty firm tajskich i zagranicznych działających w Bangkoku
Dokumenty podatkowe i firmowe
• dokumenty z Revenue Department
• rejestry przedsiębiorstw
• certyfikaty firmowe
• faktury i potwierdzenia płatności
Dokumenty medyczne
• dokumentacja szpitalna
• wypisy
• orzeczenia lekarskie
• wyniki badań
Dokumenty prawne i notarialne
• wyroki sądowe
• pełnomocnictwa
• oświadczenia i protokoły
• akty własności
Dokumenty pojazdowe
• dokumenty z Transport Office
• prawo jazdy
• dokumenty pojazdów sprowadzanych do Polski
Dokumenty archiwalne
• odpisy z lat 80. i 90., pisane odręcznie
• stare metryki rodzinne
• wielojęzyczne dokumenty z turystycznych regionów Tajlandii
Dlaczego Tłumaczomat? (z KPE)
• Tłumaczenia wykonują wyłącznie tłumacze przysięgli z listy Ministerstwa Sprawiedliwości.
• Błyskawiczna wysyłka tłumaczeń KPE — nawet w 1–3 godziny.
• Papierowe tłumaczenia wysyłamy kurierem i do Paczkomatu (również za granicę).
• Całość odbywa się online — idealne dla osób mieszkających w Tajlandii.
• Darmowa wycena, przejrzyste ceny i szybkie terminy.
• Bardzo duże doświadczenie w tłumaczeniu dokumentów tajskich, zarówno urzędowych, jak i prywatnych.
Opinie klientów ⭐⭐⭐⭐⭐
Tłumaczomat posiada ponad 110 ocen 5★.
Klienci najczęściej chwalą:
• szybkość realizacji,
• zgodność i dokładność tłumaczeń,
• natychmiastową dostawę KPE,
• wygodę zamawiania z poziomu telefonu.
👉 Zobacz opinie:
https://share.google/8NXHd5sk47c1PocYY
Ile trwa tłumaczenie tajskie?
Standardowy czas: 1–2 dni robocze
Tryb ekspresowy: nawet w kilka godzin
Tłumaczenie KPE: wysyłane natychmiast po podpisaniu
CTA (wezwania do działania)
📩 Prześlij zdjęcie dokumentu do darmowej wyceny
Po akceptacji wybierzesz formę odbioru: papierową lub elektroniczną KPE.
⚡ Potrzebujesz tłumaczenia na dziś?
Zamów KPE — dostarczymy je na maila w 1–3 godziny.
Gdzie używa się języka tajskiego?
🌍 Tajski jako język urzędowy
🇹🇭 Tajlandia — jedyny język państwowy.
Język tajski używany jest powszechnie w:
• administracji,
• edukacji,
• dokumentach pracowniczych,
• systemie ewidencji ludności,
• rejestrach medycznych i szpitalnych,
• dokumentach imigracyjnych.
Tajski pojawia się także w dokumentach szkół międzynarodowych oraz firm międzynarodowych działających na terenie Tajlandii.
🕰️ Historyczne występowanie języka tajskiego
Tajski pojawia się również w:
• starych dokumentach rodzinnych,
• księgach parafialnych i lokalnych rejestrach,
• dokumentach sprzed reform administracyjnych,
• zapisach migracyjnych i turystycznych z lat 80–2000,
• dokumentach prowincjonalnych, zapisanych odręcznym pismem.
Wiele starszych dokumentów ma archaiczną pisownię lub skróty — również je tłumaczymy.
🧭 Gdzie możesz spotkać język tajski w praktyce?
Najczęściej tłumaczymy dokumenty z:
• Amphoe (urzędy stanu cywilnego),
• Immigration Office,
• Ministerstwa Spraw Wewnętrznych,
• szkół i uczelni,
• szpitali publicznych i prywatnych,
• Revenue Department,
• Transport Office,
• kurii i instytucji religijnych,
• firm i biur księgowych.
Najczęstsze dokumenty:
• akty urodzenia, małżeństwa, zgonu
• dokumenty wizowe i pobytowe
• dokumenty pracownicze
• dyplomy i świadectwa
• dokumentacja medyczna
• prawo jazdy i dokumenty pojazdowe
• umowy i pełnomocnictwa
• dokumenty firmowe i podatkowe
FAQ (z pytaniem o KPE)
Czy tłumaczenie KPE ma pełną moc prawną?
Tak — jest w pełni równoważne z wersją papierową.
Czy mogę zamówić jednocześnie wersję KPE i papierową?
Oczywiście — wielu klientów tak robi.
Czy wystarczy zdjęcie dokumentu?
Tak — zdjęcie z telefonu jest wystarczające.
Czy dokumenty tajskie są akceptowane w polskich urzędach?
Tak — po wykonaniu tłumaczenia przysięgłego.
Czy wycena jest darmowa?
Tak — zawsze.
Tłumaczenie przysięgłe języka tajskiego Online
Tłumacz przysięgły języka tajskiego wykonuje tłumaczenia całkowicie online — w formie elektronicznej KPE oraz papierowej.
Tłumaczymy dokumenty z Tajlandii: urzędowe, imigracyjne, medyczne, pracownicze, edukacyjne i rodzinne.
Wystarczy przesłać zdjęcie dokumentu — gotowe tłumaczenie otrzymasz mailowo lub do Paczkomatu.
