Zamów tłumaczenie przysięgłe dokumentów z Pakistanu w 100% online — również w formie kwalifikowanego podpisu elektronicznego (KPE) wysyłanego bezpośrednio na Twój e-mail.
Nie potrzebujesz skanera ani wysyłki międzynarodowej — wystarczy zdjęcie dokumentu wykonane telefonem.
Obsługujemy dokumenty ze wszystkich regionów Pakistanu:
Punjab, Sindh, Khyber Pakhtunkhwa, Balochistan, Gilgit-Baltistan, Azad Kashmir, oraz miast takich jak:
Karachi, Lahore, Islamabad, Rawalpindi, Faisalabad, Peshawar, Multan, Quetta.
Jak zamówić tłumaczenie wykonane przez tłumacza przysięgłego języka „pakistańskiego”?
📸 Wystarczy zdjęcie z telefonu — bez skanera i bez oryginałów
🖋️ Tłumaczenie elektroniczne KPE — natychmiastowa dostawa mailowa
🚀 Realizacja możliwa w kilka godzin
📦 Wersja papierowa dostępna z dostawą do Paczkomatu lub kurierem
🔎 Dokumenty z Pakistanu występują głównie w języku urdu, ale kluczowe dokumenty administracyjne często są wystawiane również po angielsku.
Tłumaczenie online w 3 prostych krokach
1️⃣ Wyślij zdjęcie lub PDF
Najczęściej tłumaczymy dokumenty z:
• NADRA – National Database and Registration Authority (CNIC, Form-B, Family Registration Certificate)
• Passport Office – paszport pakistański
• FIA – Federal Investigation Agency
• FBR – Federal Board of Revenue (NTN, podatki)
• Police Service Pakistan – PCC (Police Clearance Certificate)
• Board of Intermediate & Secondary Education (BISE)
• HEC – Higher Education Commission
• szkoły, uczelnie, szpitale, banki, firmy, sądy
• DLIMS – Driving Licence Issuance Management System
2️⃣ Otrzymaj wycenę i opłać online
Cena i termin są gwarantowane.
3️⃣ Odbierz tłumaczenie
• elektroniczne KPE wysyłamy natychmiast po podpisaniu,
• papierowe tłumaczenie dostarczamy kurierem lub do Paczkomatu.
Tłumaczenie przysięgłe z kwalifikowanym podpisem elektronicznym (KPE)
🔐 Najlepsze rozwiązanie dla osób mieszkających w Pakistanie lub potrzebujących natychmiastowego dokumentu
Tłumaczenie KPE:
• ma pełną moc prawną, taką samą jak wersja papierowa,
• jest akceptowane przez wszystkie urzędy, banki, uczelnie i sądy w Polsce,
• można je łatwo przesłać e-mailem lub załączyć do ePUAP,
• eliminuje konieczność czasochłonnych przesyłek międzynarodowych,
• skraca cały proces — tłumaczenie może być gotowe w 1–3 godziny.
Możesz zamówić jednocześnie wersję KPE + tradycyjną papierową.
Zakres tłumaczeń dokumentów z Pakistanu
Dokumenty stanu cywilnego (NADRA)
• CNIC (Computerised National Identity Card)
• NICOP
• Form-B (Child Registration Certificate)
• Family Registration Certificate (FRC)
• Birth Certificate – akt urodzenia
• Marriage Certificate – Nikah Nama i unijne odpisy
• Divorce Certificate – dokumenty rozwodowe
• Death Certificate – akt zgonu
Dokumenty policyjne i prawne
• PCC – Police Clearance Certificate
• wyroki i dokumenty sądowe
• oświadczenia notarialne
• affidavit / undertaking
• pełnomocnictwa
Dokumenty paszportowe i imigracyjne
• Pakistani Passport
• potwierdzenia z FIA i Immigration Office
• wizy, zezwolenia pobytowe
• dokumenty dla cudzoziemców
Dokumenty edukacyjne
• Matric Certificate
• Intermediate Certificate
• O-Levels / A-Levels
• BISE Mark Sheets
• dyplomy i transkrypty uczelniane
• certyfikaty HEC
• zaświadczenia szkolne i akademickie
Dokumenty podatkowe i finansowe
• NTN Certificate (National Tax Number)
• dokumenty z FBR
• Income Tax Returns
• bank statements
• dokumenty firmowe i rejestrowe
Dokumenty medyczne
• Medical Certificates
• historia leczenia
• zaświadczenia szpitalne
• opinie lekarskie
Dokumenty pracownicze
• Employment Letters
• Experience Letters
• Payslips
• Reference Letters
• umowy o pracę
Dokumenty pojazdowe
• Driving Licence (DLIMS)
• Registration Book
• dokumenty pojazdu
• certyfikaty ubezpieczeniowe
Dlaczego Tłumaczomat? (z KPE)
• Tłumaczenia wykonują tłumacze przysięgli wpisani na listę MS.
• Ekspresowa dostawa tłumaczeń KPE — nawet w kilka godzin.
• Wysyłka papierowej wersji do Paczkomatu lub kurierem.
• Najwyższa wygoda — cały proces online, idealny dla klientów mieszkających w Pakistanie.
• Darmowa wycena i transparentne zasady.
• Doświadczenie w tłumaczeniu dokumentów z Pakistanu (NADRA, BISE, FIA, FBR, HEC).
Opinie klientów ⭐⭐⭐⭐⭐
Tłumaczomat posiada ponad 110 opinii 5★.
Klienci chwalą:
• szybkość realizacji,
• świetną jakość tłumaczeń,
• wygodę zamawiania z zagranicy (również z Pakistanu),
• błyskawiczne dostawy KPE.
👉 Zobacz opinie:
https://share.google/8NXHd5sk47c1PocYY
Ile trwa tłumaczenie dokumentów z Pakistanu?
Standardowy czas: 1–2 dni robocze
Ekspresowo: kilka godzin
Wersja KPE: wysyłana natychmiast po podpisaniu
CTA – wezwania do działania
📩 Wyślij zdjęcie dokumentu do darmowej wyceny
Dostaniesz termin i cenę bez ukrytych kosztów.
⚡ Potrzebujesz pilnego tłumaczenia?
Wybierz tłumaczenie KPE — dokument będzie gotowy w 1–3 godziny.
Gdzie używa się języka „pakistańskiego”?
🌍 Jak jest naprawdę?
Pakistan nie ma języka o nazwie „pakistański”.
Urzędowe języki to:
🇵🇰 Urdu (język narodowy)
🇵🇰 English (język administracji i dokumentów oficjalnych)
W poszczególnych regionach używa się też m.in.:
• pendżabski
• paszto
• sindhi
• saraiki
• baluchi
• hindko
• kashmiri
Najwięcej dokumentów urzędowych występuje po angielsku lub po urdu.
🕰️ Historyczne występowanie języków w Pakistanie
W starszych dokumentach można spotkać:
• ręczne zapisy w urdu,
• dokumenty z czasów British India (angielski kolonialny),
• archiwalne księgi stanu cywilnego,
• dokumenty sądowe i szkolne z lat 50.–80.,
• odpisy sporządzane według różnych formatów stanowych.
Tłumaczymy także dokumenty archiwalne.
🧭 Gdzie najczęściej spotkasz dokumenty z Pakistanu?
Najczęściej tłumaczymy dokumenty z:
• NADRA
• Passport Office
• FIA
• Police Clearance Centres
• FBR
• BISE
• HEC
• uczelni i szkół
• banków i firm
• szpitali
• kancelarii prawnych
Najpopularniejsze dokumenty:
• CNIC
• Form-B
• FRC
• PCC
• Matric / Intermediate Certificates
• Pakistani Passport
• Driving Licence DLIMS
• umowy o pracę
• dokumenty medyczne
• dokumenty podatkowe
FAQ (z pytaniem o KPE)
Czy tłumaczenie KPE jest ważne prawnie?
Tak — ma pełną moc prawną tak jak wersja papierowa.
Czy mogę zamówić KPE + wersję papierową?
Tak — to popularna opcja.
Czy wystarczy zdjęcie dokumentu?
Tak — zdjęcie wykonane telefonem w zupełności wystarczy.
Czy polskie urzędy akceptują dokumenty z Pakistanu po tłumaczeniu?
Tak — bez wyjątków.
Czy wycena jest darmowa?
Tak.
Tłumaczenie przysięgłe dokumentów z Pakistanu Online
Tłumacz przysięgły języka urdu i angielskiego wykonuje tłumaczenia dokumentów pakistańskich całkowicie online — w wersji elektronicznej KPE oraz papierowej.
Tłumaczymy wszystkie dokumenty: stanu cywilnego, edukacyjne, imigracyjne, podatkowe, pracownicze, medyczne i sądowe.
Prześlij zdjęcie dokumentu — gotowe tłumaczenie otrzymasz e-mailem lub do Paczkomatu.
