Zamów tłumaczenie przysięgłe z języka łotewskiego całkowicie online — również w wersji kwalifikowanego podpisu elektronicznego (KPE), którą wyślemy bezpośrednio na Twój e-mail.
Nie potrzebujesz skanera ani dostarczania oryginału — wystarczy zdjęcie dokumentu wykonane telefonem.
Usługa idealna dla osób mieszkających na Łotwie, pracujących w Rydze, Dyneburgu czy Lipawie, a także dla wszystkich, którzy posiadają dokumenty wydane w łotewskich instytucjach.
Jak zamówić tłumaczenie wykonane przez tłumacza przysięgłego języka łotewskiego?
📸 Wyślij zdjęcie dokumentu — wystarczy zwykła fotografia
🖋️ Tłumaczenie przysięgłe KPE — natychmiastowa elektroniczna wersja
🚀 Ekspresowa realizacja — możliwe tłumaczenia w kilka godzin
📦 Dostawa papierowej wersji kurierem lub Paczkomatem, również zagranicą
Tłumaczenie online w 3 prostych krokach
1️⃣ Wyślij zdjęcie dokumentu
Akceptujemy JPG, PNG i PDF — także zdjęcia z telefonu.
2️⃣ Odbierz wycenę i zapłać online
Cena i termin wykonania są gwarantowane.
3️⃣ Odbierz tłumaczenie — KPE lub papierowe
• dokument elektroniczny KPE dostarczamy mailowo,
• wersję papierową wysyłamy kurierem lub do Paczkomatu.
Całość odbywa się w 100% online.
Tłumaczenie przysięgłe z kwalifikowanym podpisem elektronicznym (KPE)
🔐 Łotewskie tłumaczenie KPE — pełna legalność i szybka dostawa
Dokument podpisany KPE:
• ma pełną moc prawną — taką samą jak wersja papierowa,
• jest akceptowany przez polskie urzędy, sądy, uczelnie i instytucje,
• można go natychmiast przesłać wnioskiem elektronicznym (np. ePUAP),
• dociera do Ciebie od razu po podpisaniu.
KPE to idealna forma tłumaczenia dla osób mieszkających na Łotwie lub za granicą, które potrzebują dokumentu szybko i bez kosztów wysyłki.
Możesz zamówić jednocześnie wersję elektroniczną i papierową.
Zakres tłumaczeń z języka łotewskiego
Tłumaczymy wszystkie dokumenty urzędowe i prywatne sporządzone w języku łotewskim.
Dokumenty stanu cywilnego (Pilsonības un migrācijas lietu pārvalde oraz Dzimtsarakstu nodaļa)
• Dzimšanas apliecība – akt urodzenia
• Laulības apliecība – akt małżeństwa
• Miršanas apliecība – akt zgonu
• Izziņas par ģimenes stāvokli – zaświadczenia rodzinne
• Reģistrācijas dokumenti – metryki i odpisy
Dokumenty urzędowe i administracyjne
• dokumenty meldunkowe
• zaświadczenia adresowe
• decyzje administracyjne
• dokumenty z urzędów gmin (novads)
• dokumenty z PMLP (Migration Office)
Dokumenty pojazdowe i transportowe
• CSDD – prawo jazdy, dowód rejestracyjny, dokumenty pojazdu
• dokumenty celne i importowe
• zaświadczenia o badaniach technicznych
Dokumenty pracownicze i zawodowe
• umowy o pracę
• potwierdzenia zatrudnienia
• paski wynagrodzeń
• dokumenty z SODRA / VSAA (ubezpieczenia i świadczenia)
Dokumenty podatkowe (VID – Valsts ieņēmumu dienests)
• zaświadczenia o dochodach
• zeznania podatkowe
• pisma z administracji podatkowej
Dokumenty edukacyjne
• świadectwa szkolne
• dyplomy i suplementy
• zaświadczenia ze szkół i uczelni
• certyfikaty i potwierdzenia kwalifikacji
Dokumenty medyczne
• dokumentacja pacjenta
• zaświadczenia lekarskie
• wypisy szpitalne
Dokumenty sądowe i notarialne
• wyroki i postanowienia
• pełnomocnictwa
• akty notarialne
• dokumenty komornicze
Dokumenty firmowe
• rejestracje przedsiębiorstw
• umowy handlowe
• raporty finansowe
• dokumenty spółek
Dokumenty archiwalne
• dokumenty historyczne i rodzinne
• dokumenty z czasów ZSRR pisane łotewsko–rosyjskie
• rękopisy i dokumenty w starych formach ortograficznych
Dlaczego Tłumaczomat? (z KPE)
• Tłumaczenia wykonują tłumacze przysięgli wpisani na listę MS.
• Ekspresowe tłumaczenia KPE — gotowe nawet w 1–3 godziny.
• Wysyłka dokumentów papierowych kurierem lub do Paczkomatu.
• Pełna obsługa online — idealna dla osób mieszkających poza Polską.
• Darmowa wycena i przejrzyste ceny.
• Ogromne doświadczenie w tłumaczeniach dokumentów łotewskich i dwujęzycznych (LV–RU, LV–EN).
Opinie klientów ⭐⭐⭐⭐⭐
Tłumaczomat posiada ponad 110 opinii 5★.
Najczęściej chwalone elementy:
• szybka realizacja,
• profesjonalna obsługa,
• wysokiej jakości tłumaczenia,
• błyskawiczna dostawa KPE,
• pełna wygoda zamawiania online.
👉 Zobacz opinie:
https://share.google/8NXHd5sk47c1PocYY
Ile trwa tłumaczenie łotewskie?
Standardowo: 1–2 dni robocze
Tryb ekspresowy: nawet tego samego dnia
KPE: wysyłane natychmiast po podpisaniu
CTA (wezwania do działania)
📩 Prześlij zdjęcie dokumentu do darmowej wyceny
Po akceptacji wybierzesz wersję papierową lub elektroniczną KPE.
⚡ Potrzebujesz tłumaczenia w 1–3 godziny?
Zamów wersję KPE — dostarczymy ją jeszcze dziś.
Gdzie używa się języka łotewskiego?
🌍 Język łotewski jako język urzędowy
Język łotewski (Latviešu valoda) jest językiem urzędowym:
🇱🇻 Łotwy
Używany w:
• rejestrach stanu cywilnego,
• administracji państwowej i samorządowej,
• szkolnictwie i uczelniach,
• systemie podatkowym (VID),
• służbie zdrowia,
• sądach i policji.
🌐 Łotewski poza Łotwą
Łotewskie dokumenty pojawiają się często u Polaków pracujących w:
• Wielkiej Brytanii,
• Irlandii,
• Norwegii,
• Niemczech,
• Szwecji.
W wielu z nich dokumenty są wystawiane w formie łotewsko–angielskiej.
🕰️ Historyczne występowanie języka łotewskiego
Łotewski pojawiał się w:
• archiwach miejskich i parafialnych od XVIII wieku,
• dokumentach pisanych gotykiem i dawną ortografią,
• dokumentach mieszanych łotewsko–niemieckich,
• księgach z okresu Inflant,
• dokumentach radzieckich (LV–RU).
W starszych materiałach mogą występować:
• archaiczne formy językowe,
• dawne zapisy nazw własnych,
• dokumenty pisane cyrylicą (okres ZSRR),
• pisma wielojęzyczne.
Wszystkie takie dokumenty tłumaczymy.
🧭 Gdzie możesz spotkać język łotewski w praktyce?
Najczęściej tłumaczone dokumenty pochodzą z:
• PMLP (urząd migracyjny),
• CSDD (pojazdy i prawo jazdy),
• VID (urząd skarbowy),
• samorządów lokalnych,
• szkół i uczelni,
• sądów i notariatu,
• placówek medycznych,
• firm transportowych, logistycznych i produkcyjnych.
Typowe dokumenty:
• akty stanu cywilnego
• dokumenty meldunkowe
• zaświadczenia o niekaralności
• prawo jazdy i dokumenty pojazdu
• dyplomy i świadectwa
• umowy o pracę i paski płacowe
• dokumenty podatkowe
• zaświadczenia medyczne
• dokumenty sądowe i notarialne
FAQ (z pytaniem o KPE)
Czy tłumaczenie KPE ma pełną moc prawną?
Tak — jest równoważne tłumaczeniu papierowemu.
Czy mogę otrzymać zarówno KPE, jak i wersję papierową?
Tak — wielu klientów wybiera obie formy.
Czy wystarczy zdjęcie dokumentu?
Tak — zdjęcie z telefonu w zupełności wystarczy.
Czy tłumaczenia łotewskie są akceptowane w polskich urzędach?
Oczywiście — tłumaczenia przysięgłe mają pełną moc prawną.
Czy wycena jest darmowa?
Tak — całkowicie.
Tłumaczenie przysięgłe języka łotewskiego Online
Tłumacz przysięgły języka łotewskiego wykonuje tłumaczenia całkowicie online — w formie elektronicznej KPE oraz papierowej.
Tłumaczymy dokumenty rodzinne, urzędowe, edukacyjne, medyczne, podatkowe, firmowe i archiwalne z Łotwy oraz krajów, w których występują dokumenty w języku łotewskim.
Wystarczy wysłać zdjęcie — gotowe tłumaczenie dostarczymy mailowo lub do Paczkomatu.
