Zamów tłumaczenie przysięgłe z języka katalońskiego całkowicie online — również w wersji kwalifikowanego podpisu elektronicznego (KPE) wysyłanej prosto na Twojego maila.
Nie wymagamy skanów ani dostarczania oryginału — wystarczy zdjęcie dokumentu wykonane zwykłym telefonem.
Usługa idealna dla osób posiadających dokumenty z Katalonii, Andory, Walencji, Majorki czy Minorki oraz dla osób pracujących w Hiszpanii.
Jak zamówić tłumaczenie wykonane przez tłumacza przysięgłego języka katalońskiego?
📸 Prześlij zdjęcie dokumentu — nie potrzebujesz skanera ani oryginału
🖋️ Tłumaczenie przysięgłe KPE — szybka dostawa elektroniczna
🚀 Realizacja ekspresowa — możliwe tłumaczenia w kilka godzin
📦 Dostawa papierowej wersji kurierem lub do Paczkomatu
Tłumaczenie online w 3 prostych krokach
1️⃣ Prześlij zdjęcie dokumentu
Akceptujemy zdjęcia z telefonu oraz pliki PDF.
2️⃣ Odbierz wycenę i zapłać online
Otrzymasz gwarancję ceny i terminu — bez niespodzianek.
3️⃣ Odbierz tłumaczenie — elektroniczne (KPE) lub papierowe
• KPE wysyłamy mailowo,
• wersję papierową dostarczamy pod wskazany adres lub do Paczkomatu.
Całość odbywa się w pełni online.
Tłumaczenie przysięgłe z kwalifikowanym podpisem elektronicznym (KPE)
🔐 Katalońskie tłumaczenie KPE — pełna legalność i błyskawiczna dostępność
Tłumaczenie przysięgłe w formie KPE:
• ma pełną moc prawną — identyczną jak wersja papierowa,
• jest akceptowane przez wszystkie instytucje publiczne i urzędy w Polsce,
• świetnie sprawdza się w urzędach online oraz w procedurach elektronicznych,
• trafia do Ciebie natychmiast po podpisaniu.
To idealna opcja dla osób mieszkających w Hiszpanii lub Andorze — bez konieczności czekania na pocztę zagraniczną.
Można także zamówić KPE + wersję papierową.
Zakres tłumaczeń z języka katalońskiego
Tłumaczymy wszystkie dokumenty urzędowe, rodzinne, zawodowe i firmowe sporządzone w języku katalońskim (Català), zarówno z Hiszpanii, jak i z Andory.
Dokumenty stanu cywilnego
• Certificat de naixement – akt urodzenia
• Certificat de matrimoni – akt małżeństwa
• Certificat de defunció – akt zgonu
• Certificats familiars – dokumenty rodzinne
• Llibre de família – księga rodzinna
Dokumenty urzędowe
• dokumenty z Generalitat de Catalunya
• zaświadczenia meldunkowe volant d’empadronament
• decyzje administracyjne i podatkowe
• dokumenty imigracyjne i pobytowe
Dokumenty sądowe
• postanowienia i wyroki
• notarialne pełnomocnictwa
• dokumenty komornicze i urzędowe pisma
Dokumenty edukacyjne
• świadectwa, dyplomy, suplementy
• dokumenty z uniwersytetów Barcelony, Girony, Tarragony, Lleidy
• certyfikaty zawodowe i szkoleniowe
Dokumenty pracownicze
• umowy o pracę
• zaświadczenia o zatrudnieniu
• dokumenty z Seguridad Social
• potwierdzenia dochodów
Dokumenty podatkowe i księgowe
• dokumenty z Hiszpańskiego Urzędu Skarbowego (AEAT)
• zeznania podatkowe
• potwierdzenia prowadzenia działalności
Dokumenty medyczne
• dokumenty szpitalne i kliniczne
• zaświadczenia lekarskie
• dokumentacje pacjenta
Dokumenty firmowe
• rejestracje spółek
• umowy handlowe
• faktury, certyfikaty, dokumenty importowo-eksportowe
Dokumenty archiwalne
• dokumenty rękopiśmienne
• starsze dokumenty katalońskie sprzed reform administracyjnych
• dokumenty mieszane (kataloński + hiszpański)
Dlaczego Tłumaczomat? (z KPE)
• Tłumaczenia wykonują wyłącznie tłumacze przysięgli z listy MS.
• Możliwość zamówienia tłumaczenia KPE — idealnego dla Polaków w Hiszpanii.
• Wysyłka dokumentów papierowych kurierem lub do Paczkomatu.
• Całość odbywa się online — bez wizyt w biurze i bez formalności.
• Darmowa wycena, szybkie terminy, pełna przejrzystość cen.
• Duże doświadczenie w tłumaczeniach dokumentów z Katalonii, Walencji, Balearów i Andory.
Opinie klientów ⭐⭐⭐⭐⭐
Tłumaczomat posiada ponad 110 opinii 5★.
Klienci doceniają:
• ekspresowe terminy realizacji,
• wysoką jakość tłumaczeń,
• doskonałą komunikację,
• natychmiastową dostawę KPE,
• wygodę obsługi całkowicie online.
👉 Zobacz opinie:
https://share.google/8NXHd5sk47c1PocYY
Ile trwa tłumaczenie katalońskie?
Standardowo: 1–2 dni robocze
Ekspres: tego samego dnia
KPE: wysyłane natychmiast po podpisaniu
CTA (wezwania do działania)
📩 Wyślij zdjęcie dokumentu do darmowej wyceny
Wybierzesz formę tłumaczenia: KPE lub papierową.
⚡ Potrzebujesz tłumaczenia na dziś?
Zamów wersję KPE — dokument dostarczymy nawet w 1–3 godziny.
Gdzie używa się języka katalońskiego?
🌍 Język kataloński jako język urzędowy
Kataloński (Català) pełni funkcję języka urzędowego w:
🇦🇩 Andorze — jako jedyny język urzędowy
🇪🇸 Katalonii — współurzędowy z hiszpańskim
🇪🇸 Wspólnocie Walenckiej (Valencià, odmiana katalońskiego)
🇪🇸 Balearach — Majorka, Minorka, Ibiza
Używany w:
• rejestrach stanu cywilnego,
• szkolnictwie,
• urzędach i instytucjach publicznych,
• dokumentach podatkowych,
• dokumentach imigracyjnych.
🌐 Kataloński w praktyce międzynarodowej
Duże społeczności katalońskojęzyczne żyją w:
• Francji (Rosellón),
• Niemczech,
• Wielkiej Brytanii,
• Ameryce Łacińskiej.
Tam często pojawiają się dokumenty katalońskie mieszane z hiszpańskim.
🕰️ Historyczne występowanie języka katalońskiego
Kataloński był używany historycznie:
• w Księstwie Katalonii,
• w Królestwie Aragonii,
• w dokumentach administracyjnych Korony Aragońskiej,
• w archiwach miejskich Barcelony i Tarragony,
• w księgach parafialnych i notarialnych od XIII wieku.
Starsze dokumenty mogą zawierać:
• archaiczną pisownię,
• odmiany dialektalne,
• mieszankę katalońskiego i kastylijskiego.
🧭 Gdzie możesz spotkać język kataloński w praktyce?
Polacy najczęściej potrzebują tłumaczeń dokumentów z:
• Barcelony
• Tarragony
• Lleidy
• Girony
• Andory
• Walencji
• Majorki i Minorki
Najczęściej tłumaczone dokumenty:
• akty stanu cywilnego
• zaświadczenia meldunkowe
• dokumenty pobytowe i wizowe
• umowy o pracę i potwierdzenia dochodów
• dokumenty podatkowe i księgowe
• świadectwa i dyplomy
• dokumenty medyczne
• dokumenty sądowe i notarialne
FAQ (z pytaniem o KPE)
Czy tłumaczenie KPE ma pełną moc prawną?
Tak — jest równoważne tłumaczeniu papierowemu.
Czy mogę zamówić KPE i papier równocześnie?
Tak — wielu klientów tak robi.
Czy wystarczy zdjęcie dokumentu?
Tak — zdjęcie z telefonu w zupełności wystarczy.
Czy polskie urzędy akceptują tłumaczenia katalońskie?
Tak — tłumaczenia przysięgłe mają pełną moc prawną.
Czy wycena jest bezpłatna?
Tak — zawsze.
Tłumaczenie przysięgłe języka katalońskiego Online
Tłumacz przysięgły języka katalońskiego wykonuje tłumaczenia całkowicie online — w formie elektronicznej KPE oraz papierowej.
Tłumaczymy dokumenty osobiste, urzędowe, edukacyjne, pracownicze, notarialne i firmowe z Katalonii, Andory, Walencji i Balearów.
Wystarczy wysłać zdjęcie dokumentu — gotowe tłumaczenie otrzymasz mailowo lub do Paczkomatu.
