🇦🇩 Kataloński Tłumacz Przysięgły Online

Zamów tłumaczenie przysięgłe z języka katalońskiego całkowicie online — również w wersji kwalifikowanego podpisu elektronicznego (KPE) wysyłanej prosto na Twojego maila.
Nie wymagamy skanów ani dostarczania oryginału — wystarczy zdjęcie dokumentu wykonane zwykłym telefonem.

Usługa idealna dla osób posiadających dokumenty z Katalonii, Andory, Walencji, Majorki czy Minorki oraz dla osób pracujących w Hiszpanii.


Jak zamówić tłumaczenie wykonane przez tłumacza przysięgłego języka katalońskiego?

📸 Prześlij zdjęcie dokumentu — nie potrzebujesz skanera ani oryginału
🖋️ Tłumaczenie przysięgłe KPE — szybka dostawa elektroniczna
🚀 Realizacja ekspresowa — możliwe tłumaczenia w kilka godzin
📦 Dostawa papierowej wersji kurierem lub do Paczkomatu


Tłumaczenie online w 3 prostych krokach

1️⃣ Prześlij zdjęcie dokumentu

Akceptujemy zdjęcia z telefonu oraz pliki PDF.

2️⃣ Odbierz wycenę i zapłać online

Otrzymasz gwarancję ceny i terminu — bez niespodzianek.

3️⃣ Odbierz tłumaczenie — elektroniczne (KPE) lub papierowe

• KPE wysyłamy mailowo,
• wersję papierową dostarczamy pod wskazany adres lub do Paczkomatu.

Całość odbywa się w pełni online.


Tłumaczenie przysięgłe z kwalifikowanym podpisem elektronicznym (KPE)

🔐 Katalońskie tłumaczenie KPE — pełna legalność i błyskawiczna dostępność

Tłumaczenie przysięgłe w formie KPE:

• ma pełną moc prawną — identyczną jak wersja papierowa,
• jest akceptowane przez wszystkie instytucje publiczne i urzędy w Polsce,
• świetnie sprawdza się w urzędach online oraz w procedurach elektronicznych,
• trafia do Ciebie natychmiast po podpisaniu.

To idealna opcja dla osób mieszkających w Hiszpanii lub Andorze — bez konieczności czekania na pocztę zagraniczną.

Można także zamówić KPE + wersję papierową.


Zakres tłumaczeń z języka katalońskiego

Tłumaczymy wszystkie dokumenty urzędowe, rodzinne, zawodowe i firmowe sporządzone w języku katalońskim (Català), zarówno z Hiszpanii, jak i z Andory.

Dokumenty stanu cywilnego

Certificat de naixement – akt urodzenia
Certificat de matrimoni – akt małżeństwa
Certificat de defunció – akt zgonu
Certificats familiars – dokumenty rodzinne
Llibre de família – księga rodzinna

Dokumenty urzędowe

• dokumenty z Generalitat de Catalunya
• zaświadczenia meldunkowe volant d’empadronament
• decyzje administracyjne i podatkowe
• dokumenty imigracyjne i pobytowe

Dokumenty sądowe

• postanowienia i wyroki
• notarialne pełnomocnictwa
• dokumenty komornicze i urzędowe pisma

Dokumenty edukacyjne

• świadectwa, dyplomy, suplementy
• dokumenty z uniwersytetów Barcelony, Girony, Tarragony, Lleidy
• certyfikaty zawodowe i szkoleniowe

Dokumenty pracownicze

• umowy o pracę
• zaświadczenia o zatrudnieniu
• dokumenty z Seguridad Social
• potwierdzenia dochodów

Dokumenty podatkowe i księgowe

• dokumenty z Hiszpańskiego Urzędu Skarbowego (AEAT)
• zeznania podatkowe
• potwierdzenia prowadzenia działalności

Dokumenty medyczne

• dokumenty szpitalne i kliniczne
• zaświadczenia lekarskie
• dokumentacje pacjenta

Dokumenty firmowe

• rejestracje spółek
• umowy handlowe
• faktury, certyfikaty, dokumenty importowo-eksportowe

Dokumenty archiwalne

• dokumenty rękopiśmienne
• starsze dokumenty katalońskie sprzed reform administracyjnych
• dokumenty mieszane (kataloński + hiszpański)


Dlaczego Tłumaczomat? (z KPE)

• Tłumaczenia wykonują wyłącznie tłumacze przysięgli z listy MS.
• Możliwość zamówienia tłumaczenia KPE — idealnego dla Polaków w Hiszpanii.
• Wysyłka dokumentów papierowych kurierem lub do Paczkomatu.
• Całość odbywa się online — bez wizyt w biurze i bez formalności.
• Darmowa wycena, szybkie terminy, pełna przejrzystość cen.
• Duże doświadczenie w tłumaczeniach dokumentów z Katalonii, Walencji, Balearów i Andory.


Opinie klientów ⭐⭐⭐⭐⭐

Tłumaczomat posiada ponad 110 opinii 5★.
Klienci doceniają:

• ekspresowe terminy realizacji,
• wysoką jakość tłumaczeń,
• doskonałą komunikację,
• natychmiastową dostawę KPE,
• wygodę obsługi całkowicie online.

👉 Zobacz opinie:
https://share.google/8NXHd5sk47c1PocYY


Ile trwa tłumaczenie katalońskie?

Standardowo: 1–2 dni robocze
Ekspres: tego samego dnia
KPE: wysyłane natychmiast po podpisaniu


CTA (wezwania do działania)

📩 Wyślij zdjęcie dokumentu do darmowej wyceny
Wybierzesz formę tłumaczenia: KPE lub papierową.

Potrzebujesz tłumaczenia na dziś?
Zamów wersję KPE — dokument dostarczymy nawet w 1–3 godziny.


Gdzie używa się języka katalońskiego?

🌍 Język kataloński jako język urzędowy

Kataloński (Català) pełni funkcję języka urzędowego w:

🇦🇩 Andorze — jako jedyny język urzędowy
🇪🇸 Katalonii — współurzędowy z hiszpańskim
🇪🇸 Wspólnocie Walenckiej (Valencià, odmiana katalońskiego)
🇪🇸 Balearach — Majorka, Minorka, Ibiza

Używany w:

• rejestrach stanu cywilnego,
• szkolnictwie,
• urzędach i instytucjach publicznych,
• dokumentach podatkowych,
• dokumentach imigracyjnych.

🌐 Kataloński w praktyce międzynarodowej

Duże społeczności katalońskojęzyczne żyją w:

• Francji (Rosellón),
• Niemczech,
• Wielkiej Brytanii,
• Ameryce Łacińskiej.

Tam często pojawiają się dokumenty katalońskie mieszane z hiszpańskim.


🕰️ Historyczne występowanie języka katalońskiego

Kataloński był używany historycznie:

• w Księstwie Katalonii,
• w Królestwie Aragonii,
• w dokumentach administracyjnych Korony Aragońskiej,
• w archiwach miejskich Barcelony i Tarragony,
• w księgach parafialnych i notarialnych od XIII wieku.

Starsze dokumenty mogą zawierać:

• archaiczną pisownię,
• odmiany dialektalne,
• mieszankę katalońskiego i kastylijskiego.


🧭 Gdzie możesz spotkać język kataloński w praktyce?

Polacy najczęściej potrzebują tłumaczeń dokumentów z:

• Barcelony
• Tarragony
• Lleidy
• Girony
• Andory
• Walencji
• Majorki i Minorki

Najczęściej tłumaczone dokumenty:

• akty stanu cywilnego
• zaświadczenia meldunkowe
• dokumenty pobytowe i wizowe
• umowy o pracę i potwierdzenia dochodów
• dokumenty podatkowe i księgowe
• świadectwa i dyplomy
• dokumenty medyczne
• dokumenty sądowe i notarialne


FAQ (z pytaniem o KPE)

Czy tłumaczenie KPE ma pełną moc prawną?
Tak — jest równoważne tłumaczeniu papierowemu.

Czy mogę zamówić KPE i papier równocześnie?
Tak — wielu klientów tak robi.

Czy wystarczy zdjęcie dokumentu?
Tak — zdjęcie z telefonu w zupełności wystarczy.

Czy polskie urzędy akceptują tłumaczenia katalońskie?
Tak — tłumaczenia przysięgłe mają pełną moc prawną.

Czy wycena jest bezpłatna?
Tak — zawsze.


Tłumaczenie przysięgłe języka katalońskiego Online

Tłumacz przysięgły języka katalońskiego wykonuje tłumaczenia całkowicie online — w formie elektronicznej KPE oraz papierowej.
Tłumaczymy dokumenty osobiste, urzędowe, edukacyjne, pracownicze, notarialne i firmowe z Katalonii, Andory, Walencji i Balearów.
Wystarczy wysłać zdjęcie dokumentu — gotowe tłumaczenie otrzymasz mailowo lub do Paczkomatu.