🇮🇳 Hinduski Tłumacz Przysięgły Online

Zamów tłumaczenie przysięgłe dokumentów z Indii w 100% online — także w formie kwalifikowanego podpisu elektronicznego (KPE), który wyślemy bezpośrednio na Twój e-mail.
Wystarczy zdjęcie dokumentu zrobione telefonem — nie musisz dostarczać oryginału ani skanu.

Obsługujemy dokumenty ze wszystkich stanów Indii:
Delhi, Maharashtra, Uttar Pradesh, Gujarat, Punjab, Tamil Nadu, Karnataka, Haryana, Rajasthan, Kerala, Telangana, West Bengal i wielu innych.


Jak zamówić tłumaczenie wykonane przez tłumacza przysięgłego języka „hinduskiego”?

📸 Zdjęcie dokumentu wystarczy — nie musisz skanować
🖋️ Tłumaczenie elektroniczne KPE — pełnoprawne i natychmiastowe
🚀 Realizacja ekspresowa — nawet w 1–3 godziny
📦 Wysyłka papierowej wersji kurierem lub do Paczkomatu

🔎 Dokumenty z Indii są zwykle w języku hindi albo w języku danego stanu (m.in. bengalski, tamilski, marathi, telugu, kannada, pendżabski). Zweryfikujemy język za Ciebie.


Tłumaczenie online w 3 prostych krokach

1️⃣ Prześlij zdjęcie lub PDF

Najczęściej tłumaczymy dokumenty z:

UIDAI – Aadhaar Card
Passport Seva – paszport indyjski
Income Tax Department – PAN Card
State Government Registrars
RTO – Regional Transport Office (prawo jazdy i dokumenty pojazdu)
CBSE i State Boards (świadectwa i marksheet)
UGC – uniwersytety i szkoły wyższe
ME@External Affairs – odpisy, apostille
szkoły, uczelnie, szpitale, sądy, banki i firmy

2️⃣ Otrzymaj wycenę i opłać online

Czas i cena są gwarantowane — bez dodatkowych opłat.

3️⃣ Odbierz tłumaczenie

• wersję elektroniczną KPE wyślemy natychmiast po podpisaniu,
• papierowe tłumaczenie dostarczymy kurierem lub do Paczkomatu.


Tłumaczenie przysięgłe z kwalifikowanym podpisem elektronicznym (KPE)

🔐 Idealne rozwiązanie dla osób mieszkających w Indiach lub potrzebujących dokumentu „na już”

Tłumaczenie KPE:

• ma taką samą moc prawną jak dokument z pieczęcią,
• jest w pełni akceptowane przez polskie urzędy, sądy i uczelnie,
• możesz je przesłać e-mailem lub dodać do wniosków elektronicznych (np. ePUAP),
• eliminuje konieczność przesyłek międzynarodowych,
• skraca cały proces do minimum — tłumaczenie możesz mieć nawet w 1–3 godziny.

Możesz zamówić KPE + wersję papierową równocześnie.


Zakres tłumaczeń dokumentów z Indii

Dokumenty stanu cywilnego

• Birth Certificate – akt urodzenia
• Marriage Certificate – akt małżeństwa
• Death Certificate – akt zgonu
• gazette notifications dotyczące zmiany nazwiska
• odpisy cyfrowe z kodem QR (różne formaty stanowe)

Dokumenty tożsamości

• Aadhaar Card
• PAN Card
• Voter ID (EPIC)
• Indian Passport
• certyfikaty rezydencyjne i adresowe

Dokumenty edukacyjne

• Marksheet (10th, 12th, CBSE, ICSE, State Boards)
• School Leaving Certificate / Transfer Certificate (TC)
• dyplomy i transkrypty uniwersyteckie
• certyfikaty techniczne i zawodowe (ITI, Polytechnic)

Dokumenty imigracyjne

• wizy, pobyt, potwierdzenia statusów
• dokumenty paszportowe
• zaświadczenia dla cudzoziemców

Dokumenty pracownicze

• Employment Letters
• Payslips
• Appointment Letter / Relieving Letter
• dokumenty firmowe i HR

Dokumenty podatkowe i bankowe

• dokumenty PAN
• Income Tax Assessment
• potwierdzenia finansowe
• dokumenty firmowe (GST, firm certificates)

Dokumenty medyczne

• Medical Certificates
• historia leczenia
• laboratory results
• dokumenty szpitalne i kliniczne

Dokumenty pojazdowe (RTO)

• Driving Licence (DL India)
• RC Book / Registration Certificate
• potwierdzenia własności
• dokumenty ubezpieczeniowe

Dokumenty prawne i sądowe

• Affidavits
• Court Orders
• pełnomocnictwa
• oświadczenia i notarialne dokumenty


Dlaczego Tłumaczomat? (z KPE)

• Tłumaczenia wykonują tłumacze przysięgli wpisani na listę MS.
• Możliwość zamówienia tłumaczenia w 1–3 godziny (KPE).
• Dostawa papierowej wersji kurierem lub do Paczkomatu.
• Najwygodniejszy system zamawiania w Polsce — wszystko odbywa się online.
• Darmowa wycena i przejrzyste ceny.
• Doświadczenie w tłumaczeniu dokumentów z całych Indii (różne języki stanowe).


Opinie klientów ⭐⭐⭐⭐⭐

Tłumaczomat posiada ponad 110 opinii 5★.

Klienci najczęściej chwalą:

• ekspresowe terminy,
• wysoką jakość tłumaczeń,
• natychmiastowe tłumaczenia KPE,
• wygodę zamawiania z zagranicy (m.in. z Indii).

👉 Zobacz opinie:
https://share.google/8NXHd5sk47c1PocYY


Ile trwa tłumaczenie dokumentów z Indii?

Standardowo: 1–2 dni robocze
W trybie ekspresowym: kilka godzin
Wersja KPE: wysyłana natychmiast po podpisaniu


CTA – wezwania do działania

📩 Prześlij zdjęcie dokumentu do darmowej wyceny
Otrzymasz cenę i termin realizacji.

Potrzebujesz tłumaczenia na dziś?
Wybierz wersję KPE — tłumaczenie w 1–3 godziny.


Gdzie używa się języka „hinduskiego”?

🌍 Jak jest naprawdę?

W Indiach używa się kilkudziesięciu języków, a urzędowymi są:

🇮🇳 Hindi
🇮🇳 English

oraz języki stanowe, m.in.:

• bengalski
• tamilski
• marathi
• telugu
• kannada
• malajalam
• gujarati
• pendżabski
• urdu
• assamski
• odia
• i wiele innych.

W praktyce dokumenty z Indii są najczęściej wystawiane po hindi lub angielsku.


🕰️ Historyczne występowanie języków w Indiach

W starszych dokumentach można spotkać:

• odręczne formularze z lat 40.–80.,
• dokumenty kolonialne (angielski brytyjski),
• stare księgi szkolne i parafialne,
• zapisy w lokalnych językach stanowych,
• dokumenty na papierze stemplowym (Indian Stamp Paper).

Tłumaczymy także dokumenty archiwalne.


🧭 Gdzie najczęściej spotkasz dokumenty z Indii?

Najczęściej tłumaczymy dokumenty z:

• UIDAI – Aadhaar
• PAN / Income Tax Department
• Passport Seva
• State Registrar Offices
• RTO
• CBSE / ICSE
• uniwersytetów prywatnych i państwowych
• szpitali i klinik
• sądów
• banków i firm

Najpopularniejsze dokumenty:

• Birth Certificate
• Aadhaar Card
• PAN Card
• Marksheet / Transfer Certificate
• Indian Passport
• Driving Licence
• gazette notifications
• umowy, oświadczenia, zaświadczenia medyczne itd.


FAQ (z pytaniem o KPE)

Czy tłumaczenie KPE ma taką samą moc jak papierowe?
Tak — pełna równoważność prawna.

Czy mogę zamówić jednocześnie KPE i wersję papierową?
Tak — wielu klientów z Indii wybiera tę opcję.

Czy wystarczy zdjęcie dokumentu?
Tak — w zupełności wystarczy fotografia telefonem.

Czy polskie urzędy akceptują dokumenty z Indii po tłumaczeniu?
Tak — bez problemów.

Czy wycena jest darmowa?
Tak.


Tłumaczenie przysięgłe dokumentów z Indii Online

Tłumacz przysięgły języka hindi (lub innych języków indyjskich, zależnie od dokumentu) wykonuje tłumaczenia w pełni online — w wersji elektronicznej KPE oraz papierowej.
Tłumaczymy wszystkie dokumenty urzędowe, edukacyjne, medyczne, podatkowe, sądowe, imigracyjne i firmowe z całych Indii.
Prześlij zdjęcie dokumentu — gotowe tłumaczenie otrzymasz mailowo lub do Paczkomatu.