🇬🇷 Grecki Tłumacz Przysięgły Online

Zamów tłumaczenie przysięgłe z języka greckiego całkowicie online — także w formie kwalifikowanego podpisu elektronicznego (KPE), wysyłanego bezpośrednio na Twój e-mail.
Nie potrzebujesz skanera ani wizyty w biurze — wystarczy zdjęcie dokumentu wykonane telefonem.

To idealne rozwiązanie dla osób mieszkających lub pracujących w Grecji lub na Cyprze, gdzie większość dokumentów urzędowych wystawiana jest wyłącznie po grecku.


Jak zamówić tłumaczenie wykonane przez tłumacza przysięgłego języka greckiego?

📸 Wystarczy zdjęcie dokumentu — akceptujemy fotografie z telefonu
🖋️ Tłumaczenie przysięgłe w formie KPE — pełnoprawna wersja elektroniczna
🚀 Szybka realizacja — możliwe tłumaczenia tego samego dnia
📦 Wersja papierowa dostarczana kurierem lub do Paczkomatu, także za granicę


Tłumaczenie online w 3 prostych krokach

1️⃣ Prześlij zdjęcie dokumentu

Akceptujemy JPG, PNG oraz PDF.

2️⃣ Odbierz wycenę i opłać online

Po akceptacji gwarantujemy cenę i czas realizacji.

3️⃣ Odbierz tłumaczenie — elektronicznie (KPE) lub papierowo

• elektroniczne KPE wysyłamy na maila,
• papierową wersję wyślemy kurierem lub do Paczkomatu.

Całość odbywa się zdalnie — prosto i wygodnie.


Tłumaczenie przysięgłe z kwalifikowanym podpisem elektronicznym (KPE)

🔐 Greckie tłumaczenie KPE — pełna moc prawna, bez oczekiwania na przesyłkę

Tłumaczenie podpisane KPE:

• jest równoważne tłumaczeniu papierowemu z pieczęcią,
• jest akceptowane w urzędach, sądach, szkołach i instytucjach,
• idealnie nadaje się do elektronicznych wniosków i procedur,
• jest wysyłane natychmiast po podpisaniu.

To świetna opcja dla osób, które potrzebują dokumentów szybko — np. do pracy, spraw rodzinnych, podatkowych lub emigracyjnych.

Możesz zamówić obu wersje jednocześnie: KPE + papierową.


Zakres tłumaczeń z języka greckiego

Tłumaczymy dokumenty z Grecji (Ελλάδα) oraz Cypru (Κύπρος), m.in.:

Ληξιαρχική Πράξη Γέννησης – akt urodzenia
Ληξιαρχική Πράξη Γάμου – akt małżeństwa
Ληξιαρχική Πράξη Θανάτου – akt zgonu
• dokumenty z ΚΕΠ (Centra Obsługi Obywatela)
Ποινικό Μητρώο – zaświadczenie o niekaralności
• dokumenty podatkowe z ΑΑΔΕ
• potwierdzenia zatrudnienia i umowy o pracę
• dokumenty z ΙΚΑ, EFKA oraz systemu świadczeń
• dokumenty medyczne i szpitalne
• dyplomy, świadectwa, certyfikaty z uczelni i szkół
• dokumenty dotyczące pobytu i obywatelstwa
• dokumenty kościelne (chrzty, małżeństwa)
• dokumenty rejestrowe pojazdów
• umowy, pełnomocnictwa i akty notarialne
• dokumenty firmowe i rejestrowe z ΓΕΜΗ
• dokumenty archiwalne, również zapisane alfabetem politonicznym

Obsługujemy również dokumenty grecko-angielskie — bardzo częste w firmach i instytucjach.


Dlaczego Tłumaczomat? (z KPE)

• Tłumaczenia wykonują tłumacze przysięgli z listy Ministerstwa Sprawiedliwości.
• Elektroniczna wersja KPE — idealna, gdy dokument potrzebny jest w trybie pilnym.
• Wysyłka papierowych dokumentów kurierem lub Paczkomatem.
• Całość odbywa się online — szybko i bez formalności.
• Darmowa wycena, przejrzyste zasady, krótkie terminy.
• Doświadczenie w tłumaczeniu dokumentów greckich, również starszych metryk.


Opinie klientów ⭐⭐⭐⭐⭐

Tłumaczomat posiada ponad 110 opinii 5★. Klienci chwalą:

• błyskawiczną realizację,
• jakość tłumaczeń,
• świetny kontakt,
• wygodę zamawiania online,
• natychmiastowe przekazanie tłumaczeń KPE.

👉 Zobacz opinie:
https://share.google/8NXHd5sk47c1PocYY


Ile trwa tłumaczenie greckie?

Standardowy czas realizacji to 1–2 dni robocze,
a w trybie ekspresowym tłumaczenie może być gotowe tego samego dnia.

Tłumaczenie KPE wysyłamy natychmiast po podpisaniu.


CTA (wezwania do działania)

📩 Wyślij zdjęcie dokumentu do darmowej wyceny
Wybierz, czy chcesz odbiór elektroniczny (KPE), czy papierowy.

Pilne tłumaczenie w 1–3 godziny?
Zamów KPE — dokument wyślemy jeszcze dziś.


Gdzie używa się języka greckiego?

🌍 Język grecki jako język urzędowy:

Grecki jest oficjalnym językiem:

• 🇬🇷 Grecji,
• 🇨🇾 Cypru (współurzędowy z tureckim),
• 🇪🇺 Unii Europejskiej.

Używany w:

• administracji,
• szkolnictwie i uczelniach,
• dokumentach sądowych i notarialnych,
• urzędach pracy, bankach i instytucjach finansowych,
• systemie podatkowym i rejestrowym.

🌐 Język grecki poza granicami kraju

Znaczne społeczności greckojęzyczne żyją w:

• Niemczech,
• Wielkiej Brytanii,
• USA,
• Australii,
• Kanadzie.


🕰️ Historyczne występowanie języka greckiego

Język grecki ma jedną z najdłuższych historii na świecie.
Był używany w:

• starożytnych polis,
• Imperium Bizantyjskim,
• administracji kościelnej (greka koine),
• archiwach klasztornych i metrykach cerkiewnych,
• dokumentach urzędowych w basenie Morza Śródziemnego.

Starsze dokumenty mogą być zapisane:

• alfabetem politonicznym,
• w wariantach katharewusa lub dimotiki,
• w formie mieszanej — wszystkie obsługujemy.


🧭 Gdzie możesz spotkać język grecki w praktyce?

Najczęściej tłumaczymy dokumenty z:

• Grecji — akty USC, dokumenty podatkowe, rejestrowe, medyczne
• Cypru — dokumenty sądowe, rejestrowe i imigracyjne
• Niemiec i Wielkiej Brytanii — dokumenty emigrantów
• Polski — dokumenty osób pracujących sezonowo
• firm greckich i międzynarodowych

Najpopularniejsze dokumenty:

• akty urodzenia, małżeństwa, zgonu
• Ποινικό Μητρώο (niekaralność)
• dokumenty z ΑΑΔΕ
• świadectwa szkolne i dyplomy
• umowy i pełnomocnictwa
• dokumenty medyczne
• dokumenty rejestrowe pojazdów
• dokumenty firmowe


FAQ (z pytaniem o KPE)

Czy tłumaczenie KPE ma taką samą moc jak wersja papierowa?
Tak — KPE jest w pełni równoważne.

Czy mogę zamówić oba warianty — KPE i papierowy?
Tak — wielu klientów tak robi.

Czy muszę dostarczyć oryginał dokumentu?
Nie — wystarczy zdjęcie.

Czy tłumaczenia greckie są akceptowane w polskich urzędach?
Tak — tłumaczenia przysięgłe mają pełną moc prawną.

Czy wycena jest darmowa?
Tak — zawsze.


Tłumaczenie przysięgłe języka greckiego Online

Tłumacz przysięgły języka greckiego wykonuje tłumaczenia całkowicie online — zarówno w wersji elektronicznej KPE, jak i papierowej.
Tłumaczymy dokumenty osobiste, rodzinne, urzędowe, podatkowe, edukacyjne, medyczne i firmowe z Grecji, Cypru i regionów greckojęzycznych.
Wystarczy wysłać zdjęcie dokumentu — gotowe tłumaczenie dostarczymy szybko i wygodnie na e-mail lub do Paczkomatu.