Zamów tłumaczenie przysięgłe dokumentów z Austrii całkowicie online — również w formie kwalifikowanego podpisu elektronicznego (KPE), który dostarczamy prosto na Twój e-mail.
Do rozpoczęcia wystarczy zdjęcie dokumentu wykonane telefonem.
Tłumaczymy wszystkie dokumenty z Austrii, niezależnie od regionu (Wiedeń, Tyrol, Styria, Salzburg, Karyntia, Vorarlberg, Burgenland).
Obsługujemy także dokumenty wielojęzyczne oraz elektroniczne odpisy z portali rządowych.
Jak zamówić tłumaczenie wykonane przez tłumacza przysięgłego języka „austriackiego”?
📸 Wystarczy zdjęcie dokumentu — bez skanerów i bez oryginałów
🖋️ Tłumaczenie elektroniczne KPE — pełnoprawny dokument podpisany cyfrowo
🚀 Możliwa realizacja nawet tego samego dnia
📦 Wysyłka papierowej wersji do Paczkomatu lub kurierem (także za granicę)
🔎 Dokumenty „po austriacku” = dokumenty w języku niemieckim (austriacka odmiana). Nie musisz się tym martwić — rozpoznamy to za Ciebie.
Tłumaczenie online w 3 prostych krokach
1️⃣ Prześlij zdjęcie dokumentu
Akceptujemy zdjęcia z telefonu i pliki PDF — także dokumenty elektroniczne z:
• Standesamt, Magistrat, Bezirkshauptmannschaft,
• Finanzamt,
• AMS,
• austriackich szkół, uczelni i szpitali.
2️⃣ Odbierz wycenę i opłać online
Otrzymasz gwarancję ceny oraz terminu.
3️⃣ Odbierz tłumaczenie — KPE lub papierowe
• KPE wysyłamy e-mailem natychmiast po podpisaniu,
• wersję papierową dostarczymy kurierem lub do Paczkomatu.
Tłumaczenie przysięgłe z kwalifikowanym podpisem elektronicznym (KPE)
🔐 Najszybsza i najwygodniejsza forma odbioru
Tłumaczenie KPE:
• ma identyczną moc prawną jak wersja papierowa,
• może być wysłane od razu, bez oczekiwania na przesyłkę,
• idealne dla osób mieszkających w Austrii,
• działa we wszystkich polskich urzędach i instytucjach publicznych.
Na życzenie przygotujemy obie wersje: KPE + papierową.
Zakres tłumaczeń dokumentów z Austrii
Dokumenty stanu cywilnego (Standesamt)
• Geburtsurkunde – akt urodzenia
• Heiratsurkunde – akt małżeństwa
• Sterbeurkunde – akt zgonu
• Ehefähigkeitszeugnis – zaświadczenie o zdolności do zawarcia małżeństwa
• odpisy elektroniczne i archiwalne
Dokumenty tożsamości i meldunkowe
• Meldezettel – zameldowanie
• eAufenthalt / karty pobytu
• austriacki dowód osobisty
• paszport
Dokumenty podatkowe i pracownicze
• Lohnzettel (zaświadczenia o wynagrodzeniu)
• dokumenty z Finanzamt
• potwierdzenia ubezpieczenia
• zaświadczenia od pracodawców
• legitymacje pracownicze i szkoleniowe
• dokumenty z AMS
Dokumenty edukacyjne
• świadectwa szkolne
• matury (Matura)
• dyplomy i suplementy
• dokumenty z uniwersytetów: Uni Wien, TU Wien, Uni Innsbruck, Uni Graz itd.
Dokumenty pojazdowe
• Zulassungsschein – dowód rejestracyjny
• Kaufvertrag – umowa kupna
• zaświadczenia importowe
• prawo jazdy (Führerschein)
Dokumenty medyczne
• wyniki badań
• wypisy ze szpitali
• zaświadczenia lekarskie
• dokumenty z WGKK, NÖGKK, TGKK itd.
Dokumenty prawne i firmowe
• pełnomocnictwa
• umowy cywilne
• dokumenty spółek (Firmenbuch)
• wyroki i postanowienia sądowe
• akty notarialne
Dokumenty archiwalne
• stare dokumenty urzędowe z lat 50–90
• rękopisy i odpisy rodzinne
• dokumenty parafialne
Dlaczego Tłumaczomat? (z KPE)
• Tłumaczenia wykonują tłumacze przysięgli wpisani na listę MS.
• Wysyłka tłumaczenia elektronicznego KPE w 1–3 godziny.
• Dostawa papierów do Paczkomatu, kurierem lub także do Austrii.
• Wszystko odbywa się w pełni online — idealne dla Polaków mieszkających w Austrii.
• Szybkie terminy, darmowa wycena, przejrzyste ceny.
• Wieloletnia praktyka w tłumaczeniu dokumentów urzędowych z Austrii.
Opinie klientów ⭐⭐⭐⭐⭐
Tłumaczomat posiada ponad 110 ocen 5★.
Najczęściej chwalone przez klientów:
• błyskawiczna realizacja,
• świetny kontakt,
• wygoda zamawiania przez telefon,
• idealnie przygotowane tłumaczenia KPE.
👉 Zobacz opinie:
https://share.google/8NXHd5sk47c1PocYY
Ile trwa tłumaczenie dokumentów z Austrii?
Standardowo: 1–2 dni robocze
W trybie ekspresowym: kilka godzin
Wersja KPE: dostępna natychmiast po podpisaniu
CTA – wezwania do działania
📩 Wyślij zdjęcie dokumentu do darmowej wyceny
Po akceptacji wybierzesz wersję papierową lub KPE.
⚡ Potrzebujesz tłumaczenia jeszcze dziś?
Wybierz wersję KPE — dokument otrzymasz w 1–3 godziny.
Gdzie używa się języka „austriackiego”?
🌍 Rzeczywistość językowa Austrii
W Austrii językiem urzędowym jest:
🇦🇹 niemiecki – austriacka odmiana Hochdeutsch,
uzupełniony licznymi regionalnymi dialektami.
Język niemiecki w Austrii jest używany w:
• urzędach federalnych,
• urzędach landowych,
• sądach,
• szkołach,
• szpitalach,
• policji,
• firmach i dokumentach pracowniczych,
• rejestrach i systemach elektronicznych państwa.
🕰️ Historyczne występowanie odmian niemieckiego
W dokumentach archiwalnych możesz spotkać:
• dawne odmiany niemieckiego z epoki Monarchii Austro-Węgierskiej,
• zapisy gotyckie (rzadkie, ale czasem występują),
• dokumenty rękopiśmienne,
• stare odpisy parafialne,
• dokumenty polsko-austriackie z terenów Galicji.
Obsługujemy wszystkie te warianty.
🧭 Gdzie spotkasz dokumenty z Austrii w praktyce?
Najczęściej tłumaczymy dokumenty z:
• Standesamt (urzędy stanu cywilnego)
• Magistrat / Bezirkshauptmannschaft
• Finanzamt
• AMS
• szkół, techników i uczelni
• szpitali i klinik
• policji i sądów
• firm, banków i biur księgowych
• austriackich systemów elektronicznych
FAQ (z pytaniem o KPE)
Czy tłumaczenie KPE jest tak samo ważne jak papierowe?
Tak — ma pełną moc prawną.
Czy mogę zamówić KPE + papier?
Oczywiście — to jedna z najpopularniejszych opcji.
Czy wystarczy zdjęcie dokumentu?
Tak — zdjęcie telefonem jest w zupełności wystarczające.
Nie wiem, czy dokument jest po „austriacku”, czy po niemiecku. Co robić?
Nic — określimy to za Ciebie.
Czy wycena jest darmowa?
Tak — zawsze.
Tłumaczenie przysięgłe dokumentów z Austrii Online
Tłumacz przysięgły języka niemieckiego (austriacka odmiana) wykonuje tłumaczenia całkowicie online — w wersji elektronicznej KPE oraz papierowej.
Tłumaczymy dokumenty urzędowe, podatkowe, medyczne, edukacyjne, sądowe, firmowe i archiwalne pochodzące z Austrii.
Prześlij zdjęcie dokumentu — gotowe tłumaczenie otrzymasz mailowo lub do Paczkomatu.
