🇦🇹 Austriacki Tłumacz Przysięgły Online

Zamów tłumaczenie przysięgłe dokumentów z Austrii całkowicie online — również w formie kwalifikowanego podpisu elektronicznego (KPE), który dostarczamy prosto na Twój e-mail.
Do rozpoczęcia wystarczy zdjęcie dokumentu wykonane telefonem.

Tłumaczymy wszystkie dokumenty z Austrii, niezależnie od regionu (Wiedeń, Tyrol, Styria, Salzburg, Karyntia, Vorarlberg, Burgenland).
Obsługujemy także dokumenty wielojęzyczne oraz elektroniczne odpisy z portali rządowych.


Jak zamówić tłumaczenie wykonane przez tłumacza przysięgłego języka „austriackiego”?

📸 Wystarczy zdjęcie dokumentu — bez skanerów i bez oryginałów
🖋️ Tłumaczenie elektroniczne KPE — pełnoprawny dokument podpisany cyfrowo
🚀 Możliwa realizacja nawet tego samego dnia
📦 Wysyłka papierowej wersji do Paczkomatu lub kurierem (także za granicę)

🔎 Dokumenty „po austriacku” = dokumenty w języku niemieckim (austriacka odmiana). Nie musisz się tym martwić — rozpoznamy to za Ciebie.


Tłumaczenie online w 3 prostych krokach

1️⃣ Prześlij zdjęcie dokumentu

Akceptujemy zdjęcia z telefonu i pliki PDF — także dokumenty elektroniczne z:
Standesamt, Magistrat, Bezirkshauptmannschaft,
Finanzamt,
AMS,
• austriackich szkół, uczelni i szpitali.

2️⃣ Odbierz wycenę i opłać online

Otrzymasz gwarancję ceny oraz terminu.

3️⃣ Odbierz tłumaczenie — KPE lub papierowe

• KPE wysyłamy e-mailem natychmiast po podpisaniu,
• wersję papierową dostarczymy kurierem lub do Paczkomatu.


Tłumaczenie przysięgłe z kwalifikowanym podpisem elektronicznym (KPE)

🔐 Najszybsza i najwygodniejsza forma odbioru

Tłumaczenie KPE:

• ma identyczną moc prawną jak wersja papierowa,
• może być wysłane od razu, bez oczekiwania na przesyłkę,
• idealne dla osób mieszkających w Austrii,
• działa we wszystkich polskich urzędach i instytucjach publicznych.

Na życzenie przygotujemy obie wersje: KPE + papierową.


Zakres tłumaczeń dokumentów z Austrii

Dokumenty stanu cywilnego (Standesamt)

• Geburtsurkunde – akt urodzenia
• Heiratsurkunde – akt małżeństwa
• Sterbeurkunde – akt zgonu
• Ehefähigkeitszeugnis – zaświadczenie o zdolności do zawarcia małżeństwa
• odpisy elektroniczne i archiwalne

Dokumenty tożsamości i meldunkowe

• Meldezettel – zameldowanie
• eAufenthalt / karty pobytu
• austriacki dowód osobisty
• paszport

Dokumenty podatkowe i pracownicze

• Lohnzettel (zaświadczenia o wynagrodzeniu)
• dokumenty z Finanzamt
• potwierdzenia ubezpieczenia
• zaświadczenia od pracodawców
• legitymacje pracownicze i szkoleniowe
• dokumenty z AMS

Dokumenty edukacyjne

• świadectwa szkolne
• matury (Matura)
• dyplomy i suplementy
• dokumenty z uniwersytetów: Uni Wien, TU Wien, Uni Innsbruck, Uni Graz itd.

Dokumenty pojazdowe

• Zulassungsschein – dowód rejestracyjny
• Kaufvertrag – umowa kupna
• zaświadczenia importowe
• prawo jazdy (Führerschein)

Dokumenty medyczne

• wyniki badań
• wypisy ze szpitali
• zaświadczenia lekarskie
• dokumenty z WGKK, NÖGKK, TGKK itd.

Dokumenty prawne i firmowe

• pełnomocnictwa
• umowy cywilne
• dokumenty spółek (Firmenbuch)
• wyroki i postanowienia sądowe
• akty notarialne

Dokumenty archiwalne

• stare dokumenty urzędowe z lat 50–90
• rękopisy i odpisy rodzinne
• dokumenty parafialne


Dlaczego Tłumaczomat? (z KPE)

• Tłumaczenia wykonują tłumacze przysięgli wpisani na listę MS.
• Wysyłka tłumaczenia elektronicznego KPE w 1–3 godziny.
• Dostawa papierów do Paczkomatu, kurierem lub także do Austrii.
• Wszystko odbywa się w pełni online — idealne dla Polaków mieszkających w Austrii.
• Szybkie terminy, darmowa wycena, przejrzyste ceny.
• Wieloletnia praktyka w tłumaczeniu dokumentów urzędowych z Austrii.


Opinie klientów ⭐⭐⭐⭐⭐

Tłumaczomat posiada ponad 110 ocen 5★.

Najczęściej chwalone przez klientów:

• błyskawiczna realizacja,
• świetny kontakt,
• wygoda zamawiania przez telefon,
• idealnie przygotowane tłumaczenia KPE.

👉 Zobacz opinie:
https://share.google/8NXHd5sk47c1PocYY


Ile trwa tłumaczenie dokumentów z Austrii?

Standardowo: 1–2 dni robocze
W trybie ekspresowym: kilka godzin
Wersja KPE: dostępna natychmiast po podpisaniu


CTA – wezwania do działania

📩 Wyślij zdjęcie dokumentu do darmowej wyceny
Po akceptacji wybierzesz wersję papierową lub KPE.

Potrzebujesz tłumaczenia jeszcze dziś?
Wybierz wersję KPE — dokument otrzymasz w 1–3 godziny.


Gdzie używa się języka „austriackiego”?

🌍 Rzeczywistość językowa Austrii

W Austrii językiem urzędowym jest:

🇦🇹 niemiecki – austriacka odmiana Hochdeutsch,
uzupełniony licznymi regionalnymi dialektami.

Język niemiecki w Austrii jest używany w:

• urzędach federalnych,
• urzędach landowych,
• sądach,
• szkołach,
• szpitalach,
• policji,
• firmach i dokumentach pracowniczych,
• rejestrach i systemach elektronicznych państwa.


🕰️ Historyczne występowanie odmian niemieckiego

W dokumentach archiwalnych możesz spotkać:

• dawne odmiany niemieckiego z epoki Monarchii Austro-Węgierskiej,
• zapisy gotyckie (rzadkie, ale czasem występują),
• dokumenty rękopiśmienne,
• stare odpisy parafialne,
• dokumenty polsko-austriackie z terenów Galicji.

Obsługujemy wszystkie te warianty.


🧭 Gdzie spotkasz dokumenty z Austrii w praktyce?

Najczęściej tłumaczymy dokumenty z:

• Standesamt (urzędy stanu cywilnego)
• Magistrat / Bezirkshauptmannschaft
• Finanzamt
• AMS
• szkół, techników i uczelni
• szpitali i klinik
• policji i sądów
• firm, banków i biur księgowych
• austriackich systemów elektronicznych


FAQ (z pytaniem o KPE)

Czy tłumaczenie KPE jest tak samo ważne jak papierowe?
Tak — ma pełną moc prawną.

Czy mogę zamówić KPE + papier?
Oczywiście — to jedna z najpopularniejszych opcji.

Czy wystarczy zdjęcie dokumentu?
Tak — zdjęcie telefonem jest w zupełności wystarczające.

Nie wiem, czy dokument jest po „austriacku”, czy po niemiecku. Co robić?
Nic — określimy to za Ciebie.

Czy wycena jest darmowa?
Tak — zawsze.


Tłumaczenie przysięgłe dokumentów z Austrii Online

Tłumacz przysięgły języka niemieckiego (austriacka odmiana) wykonuje tłumaczenia całkowicie online — w wersji elektronicznej KPE oraz papierowej.
Tłumaczymy dokumenty urzędowe, podatkowe, medyczne, edukacyjne, sądowe, firmowe i archiwalne pochodzące z Austrii.
Prześlij zdjęcie dokumentu — gotowe tłumaczenie otrzymasz mailowo lub do Paczkomatu.