Zamów tłumaczenie przysięgłe dokumentów z Belgii całkowicie online — również w formie kwalifikowanego podpisu elektronicznego (KPE) dostarczanego prosto na Twój e-mail.
Do wykonania tłumaczenia potrzebne jest tylko zdjęcie dokumentu wykonane telefonem.
Tłumaczymy dokumenty ze wszystkich regionów Belgii — Flandrii, Walonii i Regionu Stołecznego Brukseli — niezależnie od tego, czy są w języku niderlandzkim (flamandzkim), francuskim czy niemieckim.
Jak zamówić tłumaczenie wykonane przez tłumacza przysięgłego języka „belgijskiego”?
📸 Wyślij zdjęcie dokumentu – skan nie jest konieczny
🖋️ Możesz wybrać tłumaczenie elektroniczne KPE
🚀 Realizacja możliwa nawet w ciągu kilku godzin
📦 Wersja papierowa wysyłana kurierem lub do Paczkomatu (również za granicę)
🔎 Jeśli nie wiesz, czy dokument z Belgii jest po niderlandzku, francusku czy niemiecku — rozpoznamy to za Ciebie.
Tłumaczenie online w 3 prostych krokach
1️⃣ Prześlij zdjęcie dokumentu
Akceptujemy dokumenty z:
• Rijksregister / Registre National,
• Gemeentehuis / Maison Communale,
• FOD / SPF / FÖD (belgijskie ministerstwa),
• szkół, uczelni, sądów i szpitali,
• dokumenty pracownicze i firmowe.
2️⃣ Odbierz wycenę i opłać online
Otrzymasz gwarancję ceny oraz terminu.
3️⃣ Odbierz tłumaczenie — KPE lub papierowe
• tłumaczenie elektroniczne KPE dostarczymy natychmiast po podpisaniu,
• wersję papierową wyślemy kurierem lub do Paczkomatu.
Tłumaczenie przysięgłe z kwalifikowanym podpisem elektronicznym (KPE)
🔐 Najwygodniejsze rozwiązanie dla osób pracujących i mieszkających w Belgii
Tłumaczenie KPE:
• ma pełną moc prawną w Polsce,
• można je załączyć do e-wniosków, podań i rejestracji,
• jest akceptowane przez urzędy, szkoły, sądy i banki,
• nie wymaga żadnej wysyłki fizycznej.
Na życzenie oferujemy pakiet KPE + wersja papierowa.
Zakres tłumaczeń dokumentów z Belgii
Dokumenty stanu cywilnego
• Acte de naissance / Geboorteakte – akt urodzenia
• Acte de mariage / Huwelijksakte – akt małżeństwa
• Acte de décès / Overlijdensakte – akt zgonu
• Zaświadczenia stanu cywilnego
• Wyciągi i odpisy elektroniczne
Dokumenty tożsamości
• Carte d’identité / Identiteitskaart (eID)
• Paszport belgijski
• potwierdzenia zameldowania
• dokumenty pobytowe i rejestracyjne
Dokumenty podatkowe i pracownicze
• Fiche de paie / Loonfiche
• Attest fiscaux
• Zaświadczenia z ONEM / RVA
• dokumenty z urzędów celnych i podatkowych
• umowy o pracę i kontrakty firmowe
Dokumenty edukacyjne
• świadectwa szkolne
• dyplomy z uczelni (KU Leuven, UGent, ULB, VUB itd.)
• suplementy, transkrypty i certyfikaty zawodowe
Dokumenty sądowe i notarialne
• akty notarialne
• ugody i protokoły
• wyroki i postanowienia
• pełnomocnictwa
Dokumenty medyczne
• wypisy szpitalne
• dokumentacja leczenia
• zaświadczenia o stanie zdrowia
• opinie specjalistów
Dokumenty firmowe
• odpisy z Banque-Carrefour des Entreprises
• bilanse
• dokumenty rejestrowe i księgowe
• umowy z kontrahentami
Dokumenty pojazdowe
• dowody rejestracyjne
• Car-Pass
• dokumenty importowe
• umowy kupna-sprzedaży auta
Dlaczego Tłumaczomat? (z KPE)
• Tłumaczenia wykonują wyłącznie tłumacze przysięgli wpisani na listę MS.
• Ekspresowa wysyłka tłumaczeń elektronicznych KPE — nawet w 1–3 godziny.
• Papierowe tłumaczenia wysyłamy do Paczkomatu, kurierem oraz zagranicę.
• Cały proces odbywa się w 100% online.
• Doświadczenie w tłumaczeniu dokumentów belgijskich (FR / NL / DE).
• Darmowa wycena, przejrzyste ceny i szybkie terminy realizacji.
Opinie klientów ⭐⭐⭐⭐⭐
Posiadamy ponad 110 opinii 5★ od zadowolonych klientów.
Najczęściej chwalą:
• szybkość realizacji,
• profesjonalną obsługę,
• wygodę tłumaczeń KPE,
• bezproblemowe tłumaczenia dokumentów zagranicznych.
👉 Zobacz opinie:
https://share.google/8NXHd5sk47c1PocYY
Ile trwa tłumaczenie dokumentów z Belgii?
Standardowo: 1–2 dni robocze
W trybie ekspresowym: kilka godzin
Wersja KPE: wysyłana natychmiast po podpisaniu
CTA – wezwania do działania
📩 Wyślij zdjęcie dokumentu do darmowej wyceny
Po wycenie wybierzesz wersję KPE lub papierową.
⚡ Potrzebujesz tłumaczenia jeszcze dziś?
Wybierz KPE — tłumaczenie dostarczymy w 1–3 godziny.
Gdzie używa się języka „belgijskiego”?
🌍 Rzeczywistość językowa Belgii
Belgia posiada trzy języki urzędowe:
🇳🇱 niderlandzki (flamandzki) – Flandria
🇫🇷 francuski – Walonia i część Brukseli
🇩🇪 niemiecki – Wschodnia Belgia
Dokumenty mogą więc być:
• po niderlandzku,
• po francusku,
• po niemiecku,
• dwujęzyczne lub trójjęzyczne.
🕰️ Historyczne występowanie języków w Belgii
W starszych dokumentach mogą pojawić się:
• archaiczne formy francuskie ze starych rejestrów,
• dawne flamandzkie zapisy administracyjne,
• dokumenty pisane odręcznie,
• wielojęzyczne akty stanu cywilnego z lat 40–70,
• stare księgi parafialne.
Tłumaczymy również takie dokumenty.
🧭 Gdzie najczęściej spotkasz dokumenty z Belgii?
Najczęściej tłumaczymy dokumenty z:
• Rijksregister / Registre National,
• urzędów gminnych i miejskich,
• belgijskich szkół i uczelni,
• szpitali i placówek zdrowia,
• urzędów pracy,
• policji i sądów,
• banków i instytucji finansowych,
• firm i kontrahentów belgijskich.
Najczęstsze dokumenty:
• akty stanu cywilnego
• karty pobytu
• zaświadczenia podatkowe
• prawo jazdy i dokumenty pojazdowe
• dyplomy i świadectwa
• dokumenty medyczne
• pełnomocnictwa
• umowy i rejestry firmowe
FAQ (z pytaniem o KPE)
Czy tłumaczenie KPE ma taką samą moc prawną jak papierowe?
Tak — pełna równoważność.
Czy mogę zamówić KPE i papier jednocześnie?
Tak — to częsty wybór klientów z Belgii.
Czy wystarczy zdjęcie dokumentu?
Tak — fotografia wykonana telefonem w zupełności wystarczy.
Co jeśli dokument jest dwujęzyczny?
Tłumaczymy każdy wariant — nie musisz nic wybierać.
Czy wycena jest darmowa?
Tak — zawsze.
Tłumaczenie przysięgłe dokumentów z Belgii Online
Tłumacz przysięgły języków używanych w Belgii — niderlandzkiego, francuskiego i niemieckiego — wykonuje tłumaczenia w 100% online.
Oferujemy wersję elektroniczną KPE oraz papierową z dostawą kurierem lub do Paczkomatu.
Wyślij zdjęcie dokumentu — gotowe tłumaczenie otrzymasz szybko i bez formalności.
