🇸🇪 Szwedzki Tłumacz Przysięgły Online

Zamów tłumaczenie przysięgłe z języka szwedzkiego całkowicie online — również w wersji kwalifikowanego podpisu elektronicznego (KPE), wysyłanej bezpośrednio na Twój e-mail.
Nie musisz dostarczać oryginału dokumentu ani jego skanu — wystarczy zdjęcie wykonane telefonem.

Tłumaczymy dokumenty z Szwecji: urzędowe, podatkowe, rejestracyjne, pracownicze, medyczne, edukacyjne, migracyjne oraz firmowe.
Obsługujemy dokumenty z Migrationsverket, Skatteverket, Försäkringskassan, Transportstyrelsen, Arbetsförmedlingen, regionów i uczelni szwedzkich.


Jak zamówić tłumaczenie wykonane przez tłumacza przysięgłego języka szwedzkiego?

📸 Wystarczy zdjęcie z telefonu — skany i oryginały nie są wymagane
🖋️ Możliwe tłumaczenie elektroniczne KPE — pełna moc prawna
🚀 Ekspresowe terminy — nawet w kilka godzin
📦 Wysyłka papierowego tłumaczenia do Paczkomatu lub kurierem (PL i zagranica)


Tłumaczenie online w 3 prostych krokach

1️⃣ Prześlij zdjęcie dokumentu

Akceptujemy zdjęcia JPG/PNG oraz PDF — także dokumenty dwujęzyczne (SE/EN).

2️⃣ Otrzymaj wycenę i opłać online

Masz gwarancję ceny i terminu — bez dopłat i bez niespodzianek.

3️⃣ Odbierz tłumaczenie — w wersji KPE lub papierowej

• tłumaczenie KPE wysyłamy na Twój e-mail natychmiast po podpisaniu,
• wersję papierową dostarczymy kurierem lub do Paczkomatu.

Cały proces jest szybki, wygodny i w pełni online.


Tłumaczenie przysięgłe z kwalifikowanym podpisem elektronicznym (KPE)

🔐 Szwedzkie tłumaczenie KPE — nowoczesne i prawnie pełnoprawne

Tłumaczenie elektroniczne KPE:

• ma identyczną moc jak wersja papierowa z pieczęcią,
• jest akceptowane przez urzędy, uczelnie, sądy oraz pracodawców,
• można je od razu dołączyć do e-wniosków, rekrutacji i procedur migracyjnych,
• jest idealne dla osób mieszkających w Szwecji lub często podróżujących.

Możesz zamówić obie wersje jednocześnie: KPE + papierową.


Zakres tłumaczeń z języka szwedzkiego

Tłumaczymy dokumenty z całej Szwecji — zarówno współczesne, jak i archiwalne.

Dokumenty stanu cywilnego (Skatteverket)

• Personbevis (zaświadczenie z rejestrów ludności)
• Akt urodzenia
• Akt małżeństwa
• Akt zgonu
• Zaświadczenia rodzinne
• Dokumenty elektroniczne i archiwalne

Dokumenty tożsamości

• ID-kort
• Paszport
• Potwierdzenia numeru personalnego (personnummer)
• Koordynationsnummer

Dokumenty urzędowe i administracyjne

• potwierdzenia adresu zamieszkania
• decyzje urzędowe (Migrationsverket, Skatteverket)
• zaświadczenia o sytuacji rodzinnej
• dokumenty socjalne (Försäkringskassan)

Dokumenty pracownicze

• umowy o pracę
• potwierdzenia zatrudnienia
• potwierdzenia dochodów (Lönespecifikation)
• intyg z Arbetsförmedlingen
• dokumenty do rekrutacji w UE

Dokumenty podatkowe i firmowe

• deklaracje podatkowe
• potwierdzenia rozliczeń
• wyciągi z Bolagsverket
• dokumenty rejestrowe firm
• faktury i raporty finansowe

Dokumenty edukacyjne

• świadectwa szkolne
• dyplomy uczelni (Uppsala Universitet, Lund Universitet itd.)
• certyfikaty zawodowe
• suplementy do dyplomów

Dokumenty medyczne

• zaświadczenia lekarskie
• karty pacjenta
• wypisy szpitalne
• opinie specjalistów

Dokumenty pojazdowe (Transportstyrelsen)

• Vägtrafikregistret — wyciągi
• dowody rejestracyjne pojazdu
• dokumenty importowe
• szwedzkie prawo jazdy

Dokumenty prawne

• wyroki sądowe
• dokumenty komornicze
• akty notarialne
• pełnomocnictwa

Dokumenty archiwalne

• stare personbevis
• akty urzędowe sprzed reform
• dokumenty parafialne z lat 50–80


Dlaczego Tłumaczomat? (z KPE)

• Tłumaczenia wykonują wyłącznie tłumacze przysięgli z listy Ministerstwa Sprawiedliwości.
• Oferujemy błyskawiczną dostawę tłumaczeń KPE — nawet w 1–3 godziny.
• Papierowe tłumaczenia wysyłamy kurierem i Paczkomatem — również za granicę.
• Cały proces odbywa się online — idealne dla osób mieszkających w Szwecji.
• Darmowa wycena, jasne zasady, szybkie terminy.
• Duże doświadczenie w tłumaczeniach dokumentów szwedzkich.


Opinie klientów ⭐⭐⭐⭐⭐

Tłumaczomat ma ponad 110 ocen 5★.

Klienci najczęściej chwalą:

• szybkość realizacji,
• zgodność z oryginałem,
• profesjonalną obsługę,
• wygodę tłumaczeń KPE,
• możliwość zamówienia z dowolnego miejsca na świecie.

👉 Zobacz opinie:
https://share.google/8NXHd5sk47c1PocYY


Ile trwa tłumaczenie szwedzkie?

Standardowy czas: 1–2 dni robocze
Tryb ekspresowy: nawet w kilka godzin
Wersja KPE: wysyłana natychmiast po podpisaniu


CTA (wezwania do działania)

📩 Prześlij zdjęcie dokumentu do darmowej wyceny
Po akceptacji wybierz formę odbioru: papierową lub elektroniczną KPE.

Potrzebujesz tłumaczenia jeszcze dziś?
Zamów wersję KPE — dostarczymy ją w 1–3 godziny na e-mail.


Gdzie używa się języka szwedzkiego?

🌍 Szwedzki jako język urzędowy

🇸🇪 Szwecja
🇫🇮 Finlandia — język mniejszości narodowej (język urzędowy w gminach dwujęzycznych)

Szwedzki jest również spotykany:

• w dokumentach migracyjnych,
• w dokumentach firm skandynawskich,
• w rejestrach unijnych (Szwecja jako państwo UE),
• w społecznościach emigracyjnych w UE (Niemcy, Holandia) i UK.


🕰️ Historyczne występowanie języka szwedzkiego

Szwedzki może występować również w:

• starszych dokumentach parafialnych i rodzinnych,
• archiwach administracyjnych sprzed lat,
• zapisach dotyczących szwedzkich emigrantów,
• dokumentach z czasów dwujęzycznych regionów Finlandii.

Starsze dokumenty mogą zawierać:

• archaiczne słownictwo,
• pisownię sprzed reform,
• lokalne warianty regionalne.


🧭 Gdzie możesz spotkać język szwedzki w praktyce?

Najczęściej tłumaczymy dokumenty z:

• Skatteverket
• Försäkringskassan
• Transportstyrelsen
• Migrationsverket
• regionów i gmin (Kommun / Län)
• szkół i uczelni
• szpitali i klinik
• sądów i policji
• Bolagsverket
• Arbetsförmedlingen

Najczęściej tłumaczone dokumenty:

• personbevis
• kontrakty pracy
• dokumenty podatkowe
• zaświadczenia medyczne
• dyplomy i świadectwa
• prawo jazdy i dokumenty pojazdowe
• akty stanu cywilnego
• dokumenty imigracyjne


FAQ (z pytaniem o KPE)

Czy tłumaczenie KPE ma pełną moc prawną?
Tak — jest całkowicie równoważne wersji papierowej z pieczęcią.

Czy mogę otrzymać zarówno KPE, jak i wersję papierową?
Tak — to bardzo częsty wybór.

Czy wystarczy zdjęcie dokumentu?
Tak, zdjęcie telefonem jest w pełni wystarczające.

Czy szwedzkie dokumenty są akceptowane w polskich urzędach?
Tak — po wykonaniu tłumaczenia przysięgłego.

Czy wycena jest darmowa?
Tak — zawsze.


Tłumaczenie przysięgłe języka szwedzkiego Online

Tłumacz przysięgły języka szwedzkiego wykonuje tłumaczenia całkowicie online — zarówno KPE, jak i papierowe.
Tłumaczymy dokumenty ze Szwecji: podatkowe, pracownicze, edukacyjne, rodzinne, medyczne, rejestracyjne i imigracyjne.
Prześlij zdjęcie dokumentu — gotowe tłumaczenie otrzymasz mailowo lub do Paczkomatu.