🇷🇺🇧🇾🇰🇿 Rosyjski Tłumacz Przysięgły Online

Zamów tłumaczenie przysięgłe z języka rosyjskiego całkowicie online — również w formie kwalifikowanego podpisu elektronicznego (KPE), który dostarczymy bezpośrednio na Twój e-mail.
Nie potrzebujesz skanera ani wizyty w biurze — wystarczy zdjęcie dokumentu wykonane telefonem.

Tłumaczymy dokumenty rosyjskie, białoruskie, kazachskie, kirgiskie, armeńskie, mołdawskie, a także stare dokumenty ukraińskie i radzieckie (ZSRR).


Jak zamówić tłumaczenie wykonane przez tłumacza przysięgłego języka rosyjskiego?

📸 Wyślij zdjęcie dokumentu — zwykła fotografia z telefonu w zupełności wystarczy
🖋️ Dostępne tłumaczenie elektroniczne KPE — pełna moc prawna, wysyłka natychmiast
🚀 Bardzo szybkie terminy — możliwa realizacja w kilka godzin
📦 Papierowe tłumaczenie wyślemy do Paczkomatu lub kurierem, także za granicę


Tłumaczenie online w 3 prostych krokach

1️⃣ Prześlij zdjęcie dokumentu

Akceptujemy zdjęcia JPG/PNG oraz PDF — także dokumenty dwujęzyczne (rosyjski–ukraiński, rosyjski–białoruski, rosyjski–kazachski).

2️⃣ Otrzymaj wycenę i opłać online

Otrzymasz gwarancję ceny i terminu wykonania — bez dodatkowych kosztów.

3️⃣ Odbierz tłumaczenie — elektroniczne (KPE) lub papierowe

• tłumaczenie KPE prześlemy na e-mail zaraz po podpisaniu,
• wersję papierową dostarczymy kurierem lub Paczkomatem.

Wszystko odbywa się online — bez wychodzenia z domu.


Tłumaczenie przysięgłe z kwalifikowanym podpisem elektronicznym (KPE)

🔐 Tłumaczenie rosyjskie KPE — pełnoprawna forma uznawana przez instytucje w Polsce i UE

KPE:

• ma identyczną moc prawną jak pieczęć na wersji papierowej,
• jest akceptowane przez wszystkie polskie urzędy, uczelnie, sądy, banki,
• doskonale sprawdza się przy sprawach imigracyjnych i administracyjnych,
• zapewnia natychmiastową dostawę bez czekania na kuriera.

Możesz zamówić obie wersje: elektroniczną + papierową.


Zakres tłumaczeń z języka rosyjskiego

Tłumaczymy dokumenty współczesne oraz archiwalne — z Rosji, Białorusi, Kazachstanu, Armenii, Gruzji, Kirgistanu, Mołdawii, Ukrainy i innych obszarów powiązanych historycznie.

Dokumenty stanu cywilnego

• akty urodzenia (Свидетельство о рождении)
• akty małżeństwa (Свидетельство о браке)
• akty zgonu (Свидетельство о смерти)
• odpisy archiwalne z urzędów i parafii
• dokumenty z czasów ZSRR

Dokumenty paszportowe i tożsamościowe

• rosyjskie i białoruskie paszporty
• wewnętrzne dokumenty tożsamości
• zezwolenia na pobyt i wizy

Dokumenty urzędowe i administracyjne

• meldunek i zaświadczenia adresowe
• decyzje urzędów migracyjnych
• dokumenty z policji i sądów
• rejestry osób i rodzin

Dokumenty edukacyjne

• świadectwa szkolne
• dyplomy uczelni i szkół wyższych
• suplementy
• dokumenty z epoki ZSRR i z uczelni w krajach WNP

Dokumenty pracownicze

• umowy o pracę
• potwierdzenia zatrudnienia
• paski wynagrodzeń
• karty pracy i dokumenty kadrowe

Dokumenty podatkowe i biznesowe

• PIT-y rosyjskie i białoruskie
• certyfikaty przedsiębiorstw
• dokumenty księgowe
• rejestry firm

Dokumenty medyczne

• opinie lekarskie
• karty pacjenta
• dokumenty szpitalne
• dokumenty z przychodni wojskowych

Dokumenty pojazdowe

• prawo jazdy
• dowody rejestracyjne
• dokumenty pojazdów sprowadzanych do Polski

Dokumenty prawne i notarialne

• pełnomocnictwa
• akty notarialne
• wyroki sądowe
• dokumenty z kancelarii adwokackich

Dokumenty archiwalne i historyczne

• dokumenty z epoki ZSRR
• dokumenty pisane cyrylicą starą
• dokumenty wojskowe, repatriacyjne i rodzinne
• stare księgi metrykalne


Dlaczego Tłumaczomat? (z KPE)

• Tłumaczenia wykonują wyłącznie tłumacze przysięgli wpisani na listę MS.
• Wersja KPE jest dostarczana błyskawicznie — często w 1–3 godziny.
• Papierowe tłumaczenia wysyłamy kurierem lub Paczkomatem — także za granicę.
• Całość odbywa się online, co jest idealne dla osób mieszkających poza Polską.
• Jasne ceny, darmowa wycena i szybkie terminy.
• Duże doświadczenie w tłumaczeniu dokumentów z Rosji, Białorusi, Ukrainy i krajów byłego ZSRR.


Opinie klientów ⭐⭐⭐⭐⭐

Tłumaczomat ma ponad 110 ocen 5★.

Najczęściej podkreślane przez klientów:

• błyskawiczna realizacja,
• wysoka jakość tłumaczenia,
• szybka wysyłka KPE,
• wygoda całego procesu.

👉 Zobacz opinie:
https://share.google/8NXHd5sk47c1PocYY


Ile trwa tłumaczenie rosyjskie?

Standardowy czas: 1–2 dni robocze
Tryb ekspresowy: nawet w kilka godzin
Wersja elektroniczna KPE: wysyłana natychmiast po podpisaniu


CTA (wezwania do działania)

📩 Prześlij zdjęcie dokumentu do darmowej wyceny
Po akceptacji wybierzesz formę odbioru: KPE lub papierową.

Potrzebujesz tłumaczenia jeszcze dziś?
Zamów KPE — dokument dostarczymy mailowo w 1–3 godziny.


Gdzie używa się języka rosyjskiego?

🌍 Rosyjski jako język urzędowy lub szeroko stosowany

🇷🇺 Rosja – język urzędowy
🇧🇾 Białoruś – język współurzędowy
🇰🇿 Kazachstan – powszechnie używany w administracji
🇰🇬 Kirgistan – język oficjalny
🇲🇩 Mołdawia – język w administracji i dokumentach archiwalnych
🇺🇦 Ukraina – w dokumentach sprzed reformy językowej
🇱🇻🇪🇪 Kraje bałtyckie – w dokumentach starszych i w instytucjach rosyjskojęzycznych

Rosyjski jest też szeroko stosowany w:

• dokumentach handlowych,
• migracyjnych,
• w szkolnictwie wyższym,
• dokumentach medycznych,
• archiwach rodzinnych.


🕰️ Historyczne występowanie języka rosyjskiego

Rosyjski był językiem urzędowym lub administracyjnym:

• w ZSRR i krajach, które wchodziły w jego skład,
• na terenach zaboru rosyjskiego (Polska, Finlandia, kraje bałtyckie),
• w rejestrach wojskowych, paszportowych i ewidencyjnych sprzed 1991,
• w dokumentach szkolnych i uczelnianych z epoki radzieckiej.

Spotyka się również dokumenty:

• pisane starą cyrylicą,
• w formach mieszanych (rosyjski/ukraiński/białoruski),
• w archaicznych skrótach typowych dla aktów z lat 50–80.

Obsługujemy wszystkie te typy.


🧭 Gdzie możesz spotkać język rosyjski w praktyce?

Najczęściej tłumaczymy dokumenty z:

• ZAGS (urzędy stanu cywilnego),
• policji i sądów,
• szpitali i klinik,
• szkół i uniwersytetów,
• wojskowych komisji lekarskich,
• organów migracyjnych i paszportowych,
• rejestrów firm.

Najpopularniejsze dokumenty:

• akty stanu cywilnego
• dokumenty meldunkowe
• dokumenty migracyjne
• dyplomy i świadectwa
• dokumenty pracownicze i podatkowe
• dokumenty medyczne
• dokumenty sądowe i notarialne
• paszporty, wizy, pozwolenia na pobyt


FAQ (z pytaniem o KPE)

Czy tłumaczenie KPE ma pełną moc prawną?
Tak — ma taką samą moc jak wersja papierowa z pieczęcią.

Czy mogę zamówić jednocześnie KPE i wersję papierową?
Tak — wielu klientów zamawia oba warianty.

Czy wystarczy zdjęcie dokumentu?
Tak — zdjęcie telefonem w zupełności wystarczy.

Czy dokumenty rosyjskie są akceptowane w Polsce?
Tak — po wykonaniu tłumaczenia przysięgłego.

Czy wycena jest darmowa?
Tak — zawsze.


Tłumaczenie przysięgłe języka rosyjskiego Online

Tłumacz przysięgły języka rosyjskiego wykonuje tłumaczenia całkowicie online — zarówno w wersji elektronicznej KPE, jak i papierowej.
Tłumaczymy dokumenty z Rosji, Białorusi, Kazachstanu, Ukrainy (archiwalne), Gruzji, Armenii, Mołdawii i całego obszaru poradzieckiego.
Wyślij zdjęcie dokumentu — gotowe tłumaczenie dostarczymy mailowo lub do Paczkomatu.