🇦🇲 Ormiański Tłumacz Przysięgły Online

Zamów tłumaczenie przysięgłe z języka ormiańskiego całkowicie online — również w formie kwalifikowanego podpisu elektronicznego (KPE), które dostarczymy bezpośrednio na Twój adres e-mail.
Nie potrzebujesz skanera ani wizyty w biurze — wystarczy zdjęcie dokumentu wykonane telefonem.

Tłumaczymy dokumenty z Armenii oraz ormiańskich diaspor na całym świecie (Bejrut, Aleppo, Paryż, Los Angeles, Ateny, Teheran), gdzie dokumenty bywają wystawiane w języku ormiańskim klasycznym lub współczesnym.


Jak zamówić tłumaczenie wykonane przez tłumacza przysięgłego języka ormiańskiego?

📸 Zdjęcie dokumentu wystarczy — nie wymagamy skanu ani oryginału
🖋️ Tłumaczenie elektroniczne KPE — legalna wersja elektroniczna gotowa od razu
🚀 Bardzo szybka realizacja — czasem w kilka godzin
📦 Dostawa papierowej wersji kurierem lub do Paczkomatu


Tłumaczenie online w 3 prostych krokach

1️⃣ Prześlij zdjęcie dokumentu

Może to być fotografia telefonem lub plik PDF — także dokumenty dwujęzyczne (ormiański–rosyjski, ormiański–angielski).

2️⃣ Otrzymaj wycenę i zapłać online

Cena i termin wykonania są gwarantowane.

3️⃣ Odbierz tłumaczenie — elektroniczne (KPE) lub papierowe

• tłumaczenie KPE wyślemy mailowo natychmiast po podpisaniu,
• wersję papierową dostarczymy kurierem lub do Paczkomatu — również za granicę.

Wszystko załatwisz zdalnie, bez wychodzenia z domu.


Tłumaczenie przysięgłe z kwalifikowanym podpisem elektronicznym (KPE)

🔐 Tłumaczenie ormiańskie KPE — pełna moc prawna i najszybsza forma odbioru

Tłumaczenie podpisane kwalifikowanym podpisem elektronicznym:

• jest równoważne tłumaczeniu papierowemu z pieczęcią,
• jest akceptowane przez urzędy, sądy, uczelnie i instytucje publiczne,
• możesz je natychmiast dołączyć do elektronicznych wniosków (np. ePUAP),
• oszczędza czas — odbierasz je od razu po zakończeniu tłumaczenia.

Możesz otrzymać obie wersje: KPE + papierową.


Zakres tłumaczeń z języka ormiańskiego

Tłumaczymy wszystkie dokumenty wystawione w Armenii oraz w ormiańskich wspólnotach za granicą.

Dokumenty stanu cywilnego

Ծննդյան վկայական — akt urodzenia
Ամուսնության վկայական — akt małżeństwa
Մահվան վկայական — akt zgonu
• odpisy archiwalne
• dokumenty metrykalne z parafii ormiańskich (kościół obrządku ormiańskiego)

Dokumenty urzędowe

• dokumenty z paszportowego i rejestracji stanu cywilnego
• dokumenty meldunkowe
• potwierdzenia zamieszkania
• dokumenty pobytowe i wizowe

Dokumenty tożsamości

• paszporty ormiańskie
• dowody osobiste
• zaświadczenia tożsamości wystawiane w diasporze

Dokumenty emigracyjne i konsularne

• dokumenty z ambasad Armenii
• dokumenty pomocowe i zaświadczenia uchodźcze
• dokumenty repatriacyjne

Dokumenty edukacyjne

• świadectwa szkolne i maturalne
• dyplomy uniwersyteckie
• suplementy
• certyfikaty z uczelni ormiańskich i szkół diaspory

Dokumenty pracownicze

• umowy o pracę
• zaświadczenia zatrudnienia
• potwierdzenia dochodów

Dokumenty podatkowe

• deklaracje i decyzje podatkowe
• dokumenty firmowe i księgowe
• rejestry działalności

Dokumenty medyczne

• dokumentacja leczenia
• wypisy szpitalne
• zaświadczenia lekarskie

Dokumenty sądowe i notarialne

• wyroki
• akty notarialne
• pełnomocnictwa

Dokumenty archiwalne i historyczne

• dokumenty rodzinne sprzed upadku ZSRR
• dokumenty Kościoła ormiańskiego
• dokumenty w języku ormiańskim klasycznym
• rękopisy i pisma w alfabecie ormiańskim mesropiańskim


Dlaczego Tłumaczomat? (z KPE)

• Tłumaczenia wykonują wyłącznie tłumacze przysięgli z listy MS.
• KPE wysyłamy natychmiast — często w 1–3 godziny.
• Wersję papierową wyślemy do Paczkomatu lub kurierem — również za granicę.
• Całość odbywa się online — wygodne także dla osób mieszkających w diasporze.
• Czytelne ceny, darmowa wycena, szybkie terminy.
• Doświadczenie w tłumaczeniu dokumentów zarówno współczesnych, jak i historycznych.


Opinie klientów ⭐⭐⭐⭐⭐

Tłumaczomat ma ponad 110 opinii 5★.

Najczęściej chwalone:

• szybkość działania,
• wysoka jakość tłumaczeń,
• natychmiastowe wersje KPE,
• maksymalna wygoda online.

👉 Zobacz opinie:
https://share.google/8NXHd5sk47c1PocYY


Ile trwa tłumaczenie ormiańskie?

Standardowo: 1–2 dni robocze
Tryb ekspresowy: nawet w kilka godzin
KPE: wysyłane natychmiast po podpisaniu


CTA (wezwania do działania)

📩 Prześlij zdjęcie dokumentu do darmowej wyceny
Wybierzesz formę: wersja papierowa lub elektroniczna KPE.

Potrzebujesz tłumaczenia jeszcze dziś?
Wersja elektroniczna KPE może być gotowa w 1–3 godziny.


Gdzie używa się języka ormiańskiego?

🌍 Język urzędowy

🇦🇲 Armenia — jedyny język urzędowy państwa
🇦🇼 Republika Arca (Karabach) — status praktyczny w administracji lokalnej

🌐 Ormiański w diasporze (miejsca, gdzie powstają dokumenty po ormiańsku)

• 🇱🇧 Liban (szkoły, parafie, instytucje ormiańskie)
• 🇸🇾 Syria (Aleppo, Damaszek — szkoły i kościoły)
• 🇫🇷 Francja (organizacje społeczne i konsularne)
• 🇺🇸 USA (Los Angeles — Glendale, Pasadena, Fresno)
• 🇬🇷 Grecja
• 🇮🇷 Iran
• 🇦🇷 Argentyna

W wielu tych miejscach powstają dokumenty edukacyjne, metrykalne i wspólnotowe po ormiańsku.


🕰️ Historyczne występowanie języka ormiańskiego

Język ormiański występował w dokumentach:

• z okresu Imperium Rosyjskiego i ZSRR,
• w archiwach kościelnych ormiańskich,
• w dokumentach z czasów I Republiki Armenii (1918–1920),
• w rejestrach parafialnych diaspory,
• w rękopisach i dokumentach w alfabecie klasycznym.

Stare dokumenty mogą zawierać:

• ormiański klasyczny (grabar),
• dawną ortografię ormiańską,
• styl pisma charakterystyczny dla ZSRR,
• dwujęzyczne dokumenty (ormiański–rosyjski).

Wszystkie te formaty obsługujemy.


🧭 Gdzie możesz spotkać język ormiański w praktyce?

Najczęściej tłumaczymy dokumenty z:

• urzędów Armenii,
• szkół i uczelni,
• ambasad i konsulatów,
• wspólnot ormiańskich za granicą,
• szpitali i przychodni,
• kościoła ormiańskiego,
• instytucji rodzinnych i archiwalnych.

Najczęstsze dokumenty:

• akty stanu cywilnego
• świadectwa i dyplomy
• dokumenty medyczne
• zaświadczenia urzędowe
• dokumenty imigracyjne
• akty notarialne
• dokumenty pobytowe i konsularne


FAQ (z pytaniem o KPE)

Czy tłumaczenie KPE ma pełną moc prawną?
Tak — jest równoważne tłumaczeniu papierowemu.

Czy mogę otrzymać obie wersje — KPE i papierową?
Oczywiście — to częsty wybór.

Czy wystarczy zdjęcie dokumentu?
Tak, akceptujemy zdjęcia wykonane telefonem.

Czy tłumaczenia ormiańskie są akceptowane w Polsce?
Tak — po wykonaniu tłumaczenia przysięgłego.

Czy wycena jest darmowa?
Tak — jest bezpłatna i niezobowiązująca.


Tłumaczenie przysięgłe języka ormiańskiego Online

Tłumacz przysięgły języka ormiańskiego wykonuje tłumaczenia całkowicie online — w formie elektronicznej KPE lub papierowej.
Tłumaczymy dokumenty urzędowe, edukacyjne, medyczne, sądowe, pracownicze, konsularne oraz archiwalne z Armenii i ormiańskiej diaspory.
Wystarczy przesłać zdjęcie — gotowe tłumaczenie wyślemy mailowo lub do Paczkomatu.