🇮🇩 Indonezyjski Tłumacz Przysięgły Online

Zamów tłumaczenie przysięgłe z języka indonezyjskiego całkowicie online — również w formie kwalifikowanego podpisu elektronicznego (KPE) wysyłanego bezpośrednio na Twój e-mail.
Nie potrzebujesz skanu ani oryginału — wystarczy zdjęcie dokumentu zrobione telefonem.

To idealne rozwiązanie dla osób posiadających dokumenty z Indonezji, Malezji, Timoru Wschodniego lub pracujących za granicą w regionie Azji Południowo-Wschodniej.


Jak zamówić tłumaczenie wykonane przez tłumacza przysięgłego języka indonezyjskiego?

📸 Wyślij zdjęcie dokumentu — zwykła fotografia telefonu wystarczy
🖋️ Tłumaczenie przysięgłe KPE — legalny dokument elektroniczny
🚀 Ekspresowa realizacja — możliwe tłumaczenia w kilka godzin
📦 Odbiór papierowej wersji w Paczkomacie lub kurierem, również za granicę


Tłumaczenie online w 3 prostych krokach

1️⃣ Prześlij zdjęcie dokumentu

Akceptujemy JPG, PNG i PDF — także zdjęcia robione telefonem w podróży.

2️⃣ Otrzymaj wycenę i opłać online

Gwarantujemy jasną cenę i termin wykonania.

3️⃣ Odbierz tłumaczenie — elektroniczne (KPE) lub papierowe

• KPE dostarczane mailowo,
• wersja papierowa wysyłana kurierem lub do Paczkomatu.

Wszystko odbywa się wygodnie, bez formalności i bez wychodzenia z domu.


Tłumaczenie przysięgłe z kwalifikowanym podpisem elektronicznym (KPE)

🔐 Indonezyjskie tłumaczenie KPE — pełna moc prawna i natychmiastowa dostawa

Tłumaczenie w formie KPE:

• ma identyczną moc prawną jak wersja papierowa,
• jest akceptowane przez urzędy, instytucje i uczelnie,
• idealnie sprawdza się do składania dokumentów elektronicznych,
• trafia do Ciebie natychmiast po podpisaniu.

To szczególnie wygodne rozwiązanie dla osób przebywających w Indonezji, Malezji lub poza Polską.

Możesz zamówić obie wersje: KPE + papierową.


Zakres tłumaczeń z języka indonezyjskiego

Tłumaczymy wszystkie dokumenty wystawiane w języku Bahasa Indonesia — zarówno oficjalne, jak i lokalne.

Dokumenty stanu cywilnego (Catatan Sipil)

Akte Kelahiran – akt urodzenia
Akte Perkawinan – akt małżeństwa
Akte Kematian – akt zgonu
Akte Perceraian – akt rozwodu

Dokumenty urzędowe

• zaświadczenia z lokalnych urzędów Kantor Catatan Sipil
• meldunki i zaświadczenia adresowe
• dokumenty z Kantor Imigrasi (imigracja, paszporty)
• potwierdzenia obywatelstwa

Dokumenty sądowe

• decyzje sądowe
• postanowienia i wyroki
• dokumenty notarialne i pełnomocnictwa

Dokumenty edukacyjne

• świadectwa szkolne Ijazah
• dyplomy akademickie
• suplementy i certyfikaty
• dokumenty uczelni publicznych i prywatnych

Dokumenty medyczne

• karty pacjenta
• dokumenty szpitalne
• zaświadczenia lekarskie

Dokumenty zawodowe

• umowy o pracę
• zaświadczenia o zatrudnieniu
• dokumenty pracownicze i kadrowe

Dokumenty finansowe

• zaświadczenia podatkowe
• dokumenty bankowe
• dokumenty firmowe

Dokumenty firmowe i handlowe

• rejestracje działalności
• dokumenty spółek
• faktury i dokumenty importowo-eksportowe
• dokumenty z Ministerstwa Handlu

Dokumenty archiwalne

• starsze dokumenty z okresu kolonialnego (Bahasa + niderlandzki)
• dokumenty rękopiśmienne
• dokumenty pisane w języku mieszanym (Indonezyjski–Angielski)


Dlaczego Tłumaczomat? (z KPE)

• Tłumaczenia wykonywane wyłącznie przez tłumaczy przysięgłych z listy MS.
• Najszybsza forma na rynku — tłumaczenia KPE nawet w 1–3 godziny.
• Wysyłka papierowych dokumentów kurierem lub do Paczkomatu.
• Całość odbywa się online — idealnie dla osób za granicą.
• Darmowa wycena, przejrzystość, krótkie terminy.
• Ogromne doświadczenie w tłumaczeniach dokumentów z Azji Południowo-Wschodniej.


Opinie klientów ⭐⭐⭐⭐⭐

Tłumaczomat posiada ponad 110 opinii 5★.
Klienci chwalą:

• ekspresowe terminy,
• najwyższą jakość tłumaczeń,
• pełen profesjonalizm,
• łatwość uploadu dokumentów,
• natychmiastowe dostawy KPE.

👉 Zobacz opinie:
https://share.google/8NXHd5sk47c1PocYY


Ile trwa tłumaczenie indonezyjskie?

Standardowo: 1–2 dni robocze
Ekspresowo: nawet tego samego dnia
KPE: wysyłane natychmiast po podpisaniu


CTA (wezwania do działania)

📩 Wyślij zdjęcie dokumentu do darmowej wyceny
Wybierzesz formę tłumaczenia: elektroniczną KPE lub papierową.

Pilne tłumaczenie na dziś?
Zamów wersję KPE — dokument otrzymasz w 1–3 godziny.


Gdzie używa się języka indonezyjskiego?

🌍 Język indonezyjski jako język urzędowy

Język indonezyjski (Bahasa Indonesia) jest językiem urzędowym:

🇮🇩 Indonezji – dominujący język administracji, edukacji, prawa i dokumentów
🇹🇱 Timor Wschodni – jako język pomocniczy i edukacyjny

Używany w:

• rejestrach cywilnych,
• urzędach i instytucjach publicznych,
• policji i sądach,
• szkołach i na uczelniach,
• dokumentach wizowych i migracyjnych.

🌐 Indonezyjski w praktyce międzynarodowej

Jest powszechnie używany wśród emigrantów w:

• Arabii Saudyjskiej
• Malezji
• Singapurze
• Australii
• Holandii
• Niemczech
• USA

Dokumenty z tych krajów często łączą język indonezyjski i angielski.


🕰️ Historyczne występowanie języka indonezyjskiego

Indonezyjski wywodzi się z malajskiego i był używany:

• w archiwach kolonialnych (Bahasa + niderlandzki),
• w rejestrach handlowych i portowych,
• w księgach parafialnych,
• w dokumentach szkolnych i administracyjnych z XX w.

Może występować:

• starsza pisownia,
• mieszanka malajskiego i indonezyjskiego,
• dokumenty niderlandzko-indonezyjskie — również je tłumaczymy.


🧭 Gdzie możesz spotkać język indonezyjski w praktyce?

Najczęściej tłumaczymy dokumenty z:

• Indonezji – USC, szkoły, urzędy, policja, migracja
• Timoru Wschodniego — dokumenty edukacyjne i administracyjne
• Malezji — dokumenty pracownicze i rodzinne
• Holandii — dokumenty emigrantów z Indonezji
• Polski — dokumenty związane z pracą i rodziną

Najpopularniejsze dokumenty:

• akty urodzenia, małżeństwa, zgonu
• świadectwa i dyplomy
• umowy o pracę i dokumenty pracownicze
• dokumenty wizowe i paszportowe
• zaświadczenia o niekaralności
• potwierdzenia podatkowe
• dokumenty firmowe
• dokumenty medyczne
• dokumenty archiwalne i rodzinne


FAQ (z pytaniem o KPE)

Czy tłumaczenie KPE ma taką samą moc jak papierowe?
Tak — dokument elektroniczny jest w pełni równoważny.

Czy mogę zamówić jednocześnie KPE i wersję papierową?
Tak — to częsta opcja.

Czy wystarczy zdjęcie dokumentu?
Tak — zdjęcie z telefonu w zupełności wystarczy.

Czy tłumaczenia indonezyjskie są akceptowane w polskich urzędach?
Tak — tłumaczenia przysięgłe mają pełną moc prawną.

Czy wycena tłumaczenia jest darmowa?
Tak — zawsze.


Tłumaczenie przysięgłe języka indonezyjskiego Online

Tłumacz przysięgły języka indonezyjskiego wykonuje tłumaczenia całkowicie online — w formie elektronicznej KPE oraz papierowej.
Tłumaczymy dokumenty osobiste, urzędowe, edukacyjne, pracownicze, medyczne, firmowe i archiwalne z Indonezji oraz krajów, w których używany jest język indonezyjski.
Wystarczy wysłać zdjęcie dokumentu — gotowe tłumaczenie otrzymasz na e-mail lub do Paczkomatu.