Zamów tłumaczenie przysięgłe z języka chorwackiego całkowicie online — także w formie kwalifikowanego podpisu elektronicznego (KPE), który wyślemy na Twój e-mail.
Nie musisz dostarczać oryginałów, nic skanować ani odwiedzać biura. Wystarczy zdjęcie dokumentu wykonane telefonem.
Jak zamówić tłumaczenie wykonane przez tłumacza przysięgłego języka chorwackiego?
📸 Wyślij zdjęcie dokumentu — wystarczy zwykła fotografia z telefonu
🖋️ Tłumaczenie przysięgłe KPE — pełna moc prawna online
🚀 Realizacja ekspresowa — możliwa w kilka godzin
📦 Papierowa wersja z dostawą do Paczkomatu lub kurierem, także za granicę
Tłumaczenie online w 3 prostych krokach
1️⃣ Zrób zdjęcie dokumentu i wyślij do darmowej wyceny
Akcesptujemy JPG, PNG, PDF.
2️⃣ Odbierz wycenę i opłać online
Po akceptacji gwarantujemy termin i cenę bez niespodzianek.
3️⃣ Odbierz tłumaczenie — elektronicznie (KPE) lub papierowo
• dokument elektroniczny KPE wysyłamy na e-mail,
• papierową wersję dostarczamy kurierem lub do Paczkomatu.
Cały proces jest szybki, wygodny i w 100% online.
Tłumaczenie przysięgłe z kwalifikowanym podpisem elektronicznym (KPE)
🔐 Tłumaczenie chorwackie KPE — pełnoprawny dokument dostarczany błyskawicznie
Tłumaczenie z podpisem KPE:
• ma identyczną moc prawną jak wersja papierowa,
• jest akceptowane przez urzędy, uczelnie, sądy, pracodawców i instytucje publiczne,
• można je łatwo załączać do wniosków elektronicznych,
• otrzymujesz je natychmiast po podpisaniu.
Idealne dla osób, które potrzebują tłumaczenia „na już”, mieszkają za granicą lub nie mogą odebrać listu.
Możesz również zamówić jednocześnie KPE + wersję papierową.
Zakres tłumaczeń z języka chorwackiego
Tłumaczymy wszystkie dokumenty chorwackie, m.in.:
• rodni list (akt urodzenia), vjenčani list (akt małżeństwa), umrli list (akt zgonu)
• dokumenty sądowe i policyjne
• zaświadczenia o niekaralności (Uvjerenje o nekažnjavanju)
• dokumenty meldunkowe i rejestrowe
• wyroki sądowe, akty notarialne, pełnomocnictwa
• świadectwa, dyplomy, indeksy, certyfikaty
• dokumenty firmowe i rejestrowe
• umowy pracy, oświadczenia pracodawców
• dokumenty medyczne i ubezpieczeniowe
• dowody rejestracyjne i dokumenty pojazdów
• dokumenty pobytowe, wizowe, imigracyjne
Obsługujemy również dokumenty dwujęzyczne wystawiane w Chorwacji (łacina + chorwacki).
Dlaczego Tłumaczomat? (z KPE)
• Tłumaczenia wykonują tłumacze przysięgli z listy MS.
• Błyskawiczne tłumaczenia, często gotowe tego samego dnia.
• Elektroniczna wersja KPE — natychmiastowa dostawa mailowa.
• Papierowa wersja: Paczkomat, kurier, wysyłka za granicę.
• Całość odbywa się online — wygodnie i bez formalności.
• Doświadczenie w tłumaczeniach dokumentów chorwackich i bałkańskich.
Opinie klientów ⭐⭐⭐⭐⭐
Tłumaczomat ma ponad 110 pozytywnych opinii 5★. Klienci chwalą:
• szybkość realizacji,
• dokładność tłumaczeń,
• świetną komunikację,
• wygodę zamawiania 100% online,
• błyskawiczną dostawę tłumaczeń KPE.
👉 Zobacz opinie:
https://share.google/8NXHd5sk47c1PocYY
Ile trwa tłumaczenie chorwackie?
Typowy czas realizacji to 1–2 dni robocze, a w trybie ekspresowym tłumaczenie może być gotowe tego samego dnia.
Wersję KPE wysyłamy natychmiast po podpisaniu.
CTA (wezwania do działania)
📩 Wyślij zdjęcie dokumentu do darmowej wyceny
Wybierzesz formę odbioru: elektroniczną (KPE) lub papierową.
⚡ Potrzebujesz tłumaczenia w 1–3 godziny?
Zamów KPE — dokument dostarczymy jeszcze dziś.
Gdzie używa się języka chorwackiego?
🌍 Chorwacki jako język urzędowy:
Język chorwacki jest oficjalnym językiem:
• 🇭🇷 Chorwacji — w administracji, szkolnictwie, sądownictwie, urzędach
• 🇪🇺 Unii Europejskiej — jako jeden z języków urzędowych UE
Jest również używany lokalnie przez:
• społeczności chorwackie w Bośni i Hercegowinie,
• emigrację w Niemczech, Austrii, Szwajcarii i Skandynawii.
🌐 Chorwacki w administracji i edukacji
W dokumentach chorwackich najczęściej występują:
• metryki stanu cywilnego,
• rejestry działalności gospodarczej,
• dokumenty policyjne i sądowe,
• dokumenty edukacyjne (osnovna škola, srednja škola, fakultet),
• dokumenty medyczne i ubezpieczeniowe.
🕰️ Historyczne występowanie języka chorwackiego
Chorwacki był używany:
• na terenach Dalmacji, Istrii i Slawonii,
• w dawnych księgach parafialnych i archiwach kościelnych,
• w dokumentach z czasów monarchii austro-węgierskiej,
• w dokumentach jugosłowiańskich (w różnych wariantach językowych).
Dlatego starsze dokumenty mogą mieć formę serbsko-chorwacką, łacińską lub cyrylicką — wszystkie warianty są obsługiwane.
🧭 Gdzie możesz spotkać język chorwacki w praktyce?
Najczęściej tłumaczymy dokumenty pochodzące z:
• Chorwacji — akty USC, dokumenty rejestrowe, zaświadczenia
• Bośni i Hercegowiny — dokumenty społeczności chorwackiej
• Austrii i Niemiec — dokumenty emigracyjne
• Szwajcarii i Szwecji — dokumenty pracownicze
• Polski — dokumenty osób posiadających chorwackie obywatelstwo
Typowe dokumenty:
• rodni / vjenčani / umrli list
• prawo jazdy, dowody rejestracyjne
• świadectwa i dyplomy
• dokumenty sądowe i policyjne
• dokumenty pracownicze i finansowe
• umowy i pełnomocnictwa
• dokumenty rodzinne i archiwalne
FAQ (z pytaniem o KPE)
Czy tłumaczenie KPE ma pełną moc prawną?
Tak — tłumaczenie KPE jest równoważne wersji papierowej z pieczęcią.
Czy mogę zamówić KPE i papier jednocześnie?
Tak, wielu klientów tak robi.
Czy trzeba dostarczać oryginał dokumentu?
Nie — wystarczy zdjęcie.
Czy polskie urzędy akceptują tłumaczenia chorwackie?
Tak — tłumaczenia przysięgłe są pełnoprawne.
Czy wycena jest darmowa?
Tak — całkowicie bezpłatna.
Tłumaczenie przysięgłe języka chorwackiego Online
Tłumacz przysięgły języka chorwackiego realizuje tłumaczenia w pełni online. Wykonujemy tłumaczenia przysięgłe KPE oraz papierowe dla dokumentów osobistych, edukacyjnych, sądowych, firmowych i rodzinnych pochodzących z Chorwacji oraz regionów, w których język chorwacki jest używany.
Wystarczy przesłać zdjęcie dokumentu — gotowe tłumaczenie dostarczymy szybko i wygodnie e-mailem lub do Paczkomatu.
